Einzelnen Beitrag anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 07.10.2007, 20:17
Benutzerbild von -Cesaret-
-Cesaret- -Cesaret- ist offline
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 08.07.2007
Alter: 21
Beiträge: 671
Thanks: 146
Thanked 299 Times in 235 Posts
AW: ıslak, ıslak ...

Zitat:
Zitat von Anja_H Beitrag anzeigen
Hallo zusammen! Seit langem mal wieder ein Übersetzungswunsch von mir. Natürlich aus purer Neugierde und weil es bei mir nach Übersetzen der einzelnen Wörter mal wieder keinen Sinn ergibt:

ıslak ıslak bakma bana - heißt auf deutsch? (nass nass - ? -mir)

Danke für eure Hilfe!

LG Anja
bakma bana heißt guck mich nicht an

islak islak...nass ist richtig.
Kann es sein,dass da jemand sagen will,guck mich nich so mit Tränen in den Augen an? islak-nass-träne?
__________________
Am Ende gilt doch nur,was wir getan und gelebt haben- und nicht was wir ersehnt haben...
Mit Zitat antworten