Einzelnen Beitrag anzeigen
  #23 (Permalink)  
Alt 11.01.2008, 22:59
Benutzerbild von solresol
solresol solresol ist offline
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 15.07.2007
Ort: Niederrhein
Beiträge: 1.218
Thanks: 397
Thanked 201 Times in 153 Posts
AW: wird die türkei immer fremder?

rebonjour lalezar

Zitat:
Zitat von Lalezar2006 Beitrag anzeigen
Vorab eine Frage, was ist dein Problem?? Du schreibst hier einen lieben langen Text, der überhaupt nix mit deinem Thread zu tun hat. Was willst du konkret sagen? Fasse dich mal kurz.

Zweitens, du sprichst nun von den in deutschland lebenden Türken, was willst du lesen in deutscher Sprache? Und überhaupt, bleib doch beim Thema, oder öffne einen neuen Thread mit deinem Belangen!
das thema der überschrift ist "wird die türkei immer fremder?" es ist nunmal ein komplexes thema mit vielen gesichtern und beschränkt sich nicht auf die kurden, pkk, etc.

ich sehe derzeit die türkei einfach wesentlich fremder werden als nach dem 2. weltkrieg.

in meinen augen war Iran beispielsweise nie so nah als die türkei. als eine cousine meiner grossmutter einen sehr hohen prinzen dort heiratete, wussten wir in der familie, dass sie einfach weg war. und sie hat in der tat nie mehr ein lebenszeichen gegeben... unserer meinung nach wäre es nicht derart endgültig gewesen, wenn sie in der türkei von damals geheiratet hätte.

heute zieht sich meinem gefühl nach die türkei zurück und wird wieder in unseren augen von westeuropäern ein orientalisches land! fast wie iran, zumindest was die tendenz anbelangt! oder wie japan. japan ist hochmodern aber gleichzeit extrem fremdländisch

deshalb meine ich:

"wird die türkei immer fremder?"

was ich lesen will? der vergleich mit japan passt am besten: es sprechen vielleicht kaum mehr westeuropäer, die nicht in einer türkischen gesellschaft leben, türkisch, als japanisch. die sprachbarriere ist extrem

wahrscheinlich ist es teilweise leichter japanisch zu erlernen. es gibt richtige parallelen mit türkisch. fremde laute keine. wenn es nicht fast 2000 chin. zeichen gäbe, wäre japanisch fast leichter (ausserdem agglutiniert japanisch nicht ganze sätze zu einem wort).

was ich lesen will, also? die zeitung, eine kurzfassung, wie ephemeris reicht übrigens, in welcher die neuen nachrichten dazukommen (eine übersetzung von ephemeris in türkisch wäre perfekt )...

und viele anderen sachen. lange zeit las ich die türkische tageszeitung während der frühstückspause mit meiner kollegin, dass heisst, sie übersetzte mir die abschnitte, die für sie für europäer interessant erschienen, als sie sie selber las. das war meistens interessant. wir haben leider diese gewohnheit aufgegeben... schade!

salut
Mit Zitat antworten