bei der übersetzung hätte ich auch nichts verstanden :D
Zitat:
Zitat von CherryBerry
şaire sormşlar nedn içkiyi bıraktn die "şerefine içilcek aşk kalmadi" demiş
|
şaire... weiss nicht was das heissen soll, gehen wir mal davon aus es ist ein name.
sinngemäß:
sie sollen şaire gefragt haben warum sie nichts mehr trinkt, "weil es gar keine wahre liebe mehr gibt, auf die man anstoßen könnte" soll sie geantwortet haben.