Einzelnen Beitrag anzeigen
  #9 (Permalink)  
Alt 18.09.2006, 13:17
Benutzerbild von boncuklar
boncuklar boncuklar ist offline
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.624
Thanks: 581
Thanked 947 Times in 821 Posts
AW: nur 1 wort zum übersetzen...

Zitat:
Zitat von lady1010
hey boncuklar,vielleicht nerve ich dich...aber ist folgender satz in ordnung:ama muayenenin kendisi acıtabilir?....auf deutsch solls heißn:die Spiegelung kann dagegen mit Schmerzen verbunden sein.
achja was heißt auf türkisch:siehe Abschnitt ...?
nochmals danke!lg,lady
ähm.. lady, es ehrt mich ja sehr, aber für so spezielle sachen mußt du dich an die türkischen tt-familienmitglieder wenden. bin nur 'ne deutsche.

l.g.
boncuklar
Mit Zitat antworten