Einzelnen Beitrag anzeigen
  #4 (Permalink)  
Alt 20.05.2008, 22:57
Benutzerbild von HoneyCake
HoneyCake HoneyCake ist offline
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 11.04.2008
Beiträge: 153
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: Bitte um eine Übersetzung...

Zitat:
Zitat von midik Beitrag anzeigen
Iyi aksamlar, und danke marie51 für deinen tipp, mal sehen ;-)

möchte meinem askim gerne eine SMS schicken, brauche Hilfe...
tesekkürler

Mein erster Gedanke am Morgen gehört Dir, genau wie der letzte vor dem einschlafen - und die unendlich vielen dazwischen.Sabahlari ilk düsüncem sana ait, aynen aksamlarida yatmadan önce- ve aradaki sonsuz cok aralardada.
Ich liebe es fast jeden Morgen von Deiner Stimme geweckt zu werden. Neredeyse hergün senin sesin tarafindan uyandirilmayi seviyorum. Du bist alles, was ich mir je gewünscht habe. Sen simdiye kadar diledigim herseysin.
Aber Du sollst Dich für mich nicht ruinieren. Ama kendini benim icin mahfetmemelisin. Wir dürfen nicht mehr soviel telefonieren. Bu kadar cok telefonlasmamaliyiz. Du arbeites so viel, damit es Deiner Familie gut geht, das ist sehr ehrenhaft. Ailen SIKINTI cekmesin diye cok calisiyorsun, bu cok onurlu. (ist nicht die genaue Übersetzung)
Wir werden die Zeit bis zu unserem Wiedersehen auch so überstehen.
Biz bu zamani birbirimizi görene dek öylede atlatiriz.



LG HoneyCake
Mit Zitat antworten
Anzeigen