Einzelnen Beitrag anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 16.11.2006, 10:50
lapis lapis ist offline
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 26.10.2006
Beiträge: 217
Thanks: 0
Thanked 111 Times in 109 Posts
AW: Ein lange Brief....bitte..bitte :-)

Merhaba Güzelim,

en sonunda, nihayet beni anlayabildin. Hersey senin düsündügü kadar kolay görünmüyor. Eger yazdigin mesajlara almanca olarak cevap verirsem, bilki senin mesajini aldim, okudum cok memnun oldum fakat anlayamadigim icin cevap veremiyorum. Bu cok güzel bir his. Türkceye ceviri yaparken mideme agrilar
giriyor, sinirleniyorum. Fakat NAME eve gelinceye kadar beklemem gerekiyor. Tabii diger konuda NAME'nin tercüme edecek zamani olup olmayacagi.

NAME mesajlari tercüme ettikten sonra sana yazdigim mesajlari tekrar Almancada Türkceye cevirmesi gerekiyor.

Tabi buda o kadar kolay bir is degil ve zaman isteyen bir konu. Mesela sen biraz Almanca ögrenmeyi denesen, benim ne demek istedigimi daha kolay anlayacaksin. Senin Almanca ögrenmen elbette beni cok mutlu eder.


Kurban Bayramindan sonra gelecegini yazmissin. 1 Ocakta idi sanirim, degil mi? Hazirlandim ve bu tarihe cok seviniyorum. Bu arada biraz arastirma yaptim ve sagdan soldan birseyler ögrendim. Senin vize alman o kadar bir is gibi görünmüyor.

Sana bir is veren ve is yeri lazim. Bu is yerinde calisacagina dair sana imza atmasi gerekiyor. Ayni zamanda bu is yerinde hastalik sigortasi olman gerekiyor. Sonra senin patronun sana izin vermesi gerekiyor. izinden sonra senin tekrar ise almasi gerekiyor. Ve bir sürü resmi evrak. Bu evraklar olmadan hicbir sansin yok. Tabii ki benim
de yapmam gereken bazi seyler var. Seni sigorta ettirmem ve sana kefil olmam gerekli. Bu su anlama geliyor: Mesela sen almanyada kötü birsey yaparsan kefili ben oluyorum. Bu yüzden gelirsen burda kötü islere bulasma.

Daha sonra bütün gelir gider evraklarimi göstermem gerekli. Bu gelir gider evraklari bizim yasam standirmizi belirliyor. Buda ikimize yeterli derecede olmasi gerekiyor. Yeterli ayligimiz yoksa, elbette senin buraya gelmen biraz zorlasiyor. Almanyada yasayan bircok kisi ailelerinin kefil olmasi ile bu islemi gerceklestiriyorlar. Cunku onlarin bir evi, isi ve yeterli derecede gelirleri var. Benim ise ailem yok ve yalniz yasayan birisiyim. Bu yüzden ne zor oldugunu sanirim tahmin edebilirsin.

Gördügün gibi, bende bos durmadim ve arastirma yaptim. Hersey senin toz pembe gördügün gibi görünmüyor. Elbette herseyin yolunda gidip senin buraya gelmeni cok istiyorum fakat cok engeller var.

Buraya gelirsen kücük romantik sehrimizi sana göstermek istiyorum. Erkek kardesim ile senin tanistirmak istiyorum (Kiz kardesim cok uzakta oturuyor). Tabii ki birde kiz arkadaslarimi... Herkes heyacanla senin gelmeni bekliyor. Erkek kardesim cok destek veriyor, mesela Türkce ögrenmem icin bana bir bilgisayar hediye etti, icinde Türkce ögrenebilecegim programlar var. O cok ugrasmis ögrenmek icin fakat bir türlü basaramamis. Bana Türkcenin cok zor bir dil oldugunu söyledi...ahhh..Abim benim.. Onu cok seviyorum..

Buraya geldiginde bizde kalacak ve benim yatagimda uyuyacaksin..Yani yani basimda...Ne güzel degil mi?

Askim, yazmaya artik bir nokta koymak istiyorum. Cunku tercüme edilecek cok seyin var. Simdi yatmaya gidiyorum, hala cok hatayim. Yarin sabah tekrar kalkmam ve sogukta gitmem gerek.


Seni düsünüyorum, gözlerini öpüyorum, yanaklarindan mincikliyorum, burnunu öpüyorum ve dudaklarindan öpüyorum.
Gerisinin ne olabilecegini artik senin fantazine birakiyorum.
Mit Zitat antworten