Einzelnen Beitrag anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 07.01.2007, 22:20
der-alte der-alte ist offline
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 25.08.2006
Beiträge: 173
Thanks: 47
Thanked 52 Times in 44 Posts
AW: Könnte mir das jemand übersetzen? wäre echt lieb von euch. Danke schon mal

Zitat:
Zitat von nobody Beitrag anzeigen


Ben sen Mutlu ediyorsun. Du machst mich glücklich. (Ich nehme an, dass statt 'ben' 'beni' gemeint ist)
Aglamakli oldugumda beni hep güldürüyorsun. Wenn ich weinerlich (traurig) bin, bringst du mich immer zum Lachen.
Üzüntülü oldugunda benim teselli ediyorsun. Selbst wenn du (auch) traurig bist, tröstest du mich. (Oder er meint oldugumda statt oldugunda, also Wenn ich traurig bin)
Iyi ki varsin. Gut, dass es dich gibt
Herzaman oldugun gibi kal. Bleib immer so, wie du bist.
ASKIM Braucht sicher keine Übersetzung ;-)
Hab' mich mal an dem zweiten Text versucht, kann aber für nichts garantieren, weil ich mich selbst erst seit kurzem mit Türkisch beschäftige, Verbesserungen sind daher erwünscht
Mit Zitat antworten