Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 19.06.2007, 15:52
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 25.05.2007
Beiträge: 81
Thanks: 1
Thanked 19 Times in 18 Posts
Automarkt

Hallo,

Könnte jemand mir diese Wörter erklaren? Ich habe einen Bericht über Auto verkauf und Handlung gelesen, leider konnte ich manche dinge nicht verstehen und in den Wörterbüchern finden.

- Erfolg hat Vorfahrt. (Das ist eine Schlagzeile)
- Fuhrpark
- Restwert
- Die Richtige Einstellung. (Das ist auch eine Schlagzeile)
- Vorstandsfahrzeug
- Poolfahrzeugen
- Schnittstelle

Şimdiden teşekkür ederim.
Climbjel
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 19.06.2007, 17:59
Benutzerbild von Hatice
TT-Besetzer
 
Registriert seit: 15.08.2006
Alter: 22
Beiträge: 4.275
Thanks: 153
Thanked 571 Times in 535 Posts
AW: Automarkt

Zitat:
Zitat von climbjel Beitrag anzeigen
Hallo,

Könnte jemand mir diese Wörter erklaren? Ich habe einen Bericht über Auto verkauf und Handlung gelesen, leider konnte ich manche dinge nicht verstehen und in den Wörterbüchern finden.

- Erfolg hat Vorfahrt. (Das ist eine Schlagzeile)
- Fuhrpark = taşıtlar filosu
- Restwert = artık değer

- Die Richtige Einstellung. (Das ist auch eine Schlagzeile)
- Vorstandsfahrzeug
- Poolfahrzeugen
- Schnittstelle

Şimdiden teşekkür ederim.
Climbjel
vielleicht weiß jemand den Rest
__________________


Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 20.06.2007, 00:02
Benutzerbild von Lalezar2006
Moderator
 
Registriert seit: 05.10.2006
Ort: Schleswig Holstein
Alter: 29
Beiträge: 7.622
Thanks: 869
Thanked 1.185 Times in 826 Posts
AW: Automarkt

Zitat:
Zitat von climbjel Beitrag anzeigen
Hallo,

Könnte jemand mir diese Wörter erklaren? Ich habe einen Bericht über Auto verkauf und Handlung gelesen, leider konnte ich manche dinge nicht verstehen und in den Wörterbüchern finden.

- Erfolg hat Vorfahrt. (Das ist eine Schlagzeile) Basarida gecis üstünlügü vardir

- Fuhrpark tasitlar filosu
- Restwert artik deger amortismani
- Die Richtige Einstellung. (Das ist auch eine Schlagzeile)
- Vorstandsfahrzeug Yönetim araci
- Poolfahrzeugen
- Schnittstelle Hasat yeri

Şimdiden teşekkür ederim.
Climbjel
Rica....
__________________
"Gönül ne kahve ister ne kahvehane,gönül sohbet ister kahve bahane"
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 20.06.2007, 07:21
LaFeBeSi
 
Beiträge: n/a
AW: Automarkt

Zitat:
Zitat von climbjel Beitrag anzeigen
- Erfolg hat Vorfahrt. (Das ist eine Schlagzeile) Yol basarinin hakki
- Fuhrpark tasitlar filosu
- Restwert artik deger
- Die Richtige Einstellung. (Das ist auch eine Schlagzeile) Dogru Tutum
- Vorstandsfahrzeug yönetim kurulu arabasi
- Poolfahrzeugen bir yerde varolan ve kullanilmak üzere bekleyen araba (kontenjan)
- Schnittstelle kesisim noktasi

Şimdiden teşekkür ederim.
Climbjel
Ich hoffe, dass ich nicht allzuviele Fehler drin habe. Bin natürlich offen für Verbesserungen

Bitte fein
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 20.06.2007, 07:56
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 25.05.2007
Beiträge: 81
Thanks: 1
Thanked 19 Times in 18 Posts
AW: Automarkt

Çok teşekkür ederim. Süper oldu bu.

Bütün metni görmediğiniz için "Fuhrpark" konusunda tekrar açıklama isteyebilir miyim? Bende araştırınca filo olarak düşünmüştüm.

Aşağıdaki cümleyi okuyunca yine emin olamadım.

"Interessante Fahrzeuge aus Flottenbeständen oder Fuhrparks ohne aufwändiges Recherchieren, ohne Zwischenhändler, ohne kosten- und zeitaufwändige Auktionsreisen oder zähes Verhandeln kaufen"

Bu arada "zähes Verhandeln" ne demek? :?

Climbjel
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 20.06.2007, 08:11
Benutzerbild von Lalezar2006
Moderator
 
Registriert seit: 05.10.2006
Ort: Schleswig Holstein
Alter: 29
Beiträge: 7.622
Thanks: 869
Thanked 1.185 Times in 826 Posts
AW: Automarkt

Zitat:
Zitat von climbjel Beitrag anzeigen

Bu arada "zähes Verhandeln" ne demek? :?
Merhabalar,

"Zähes Verhandeln" şu sekilde yorumlanır ağdalı pazarlama yok, yani kolay aracı satın alabiliyorsunuz.
__________________
"Gönül ne kahve ister ne kahvehane,gönül sohbet ister kahve bahane"
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 21:32 Uhr.

Sie sind hier: Automarkt - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger