Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 11:52
Tien1976
 
Beiträge: n/a
Es ist etwas länger, nein es ist lang ..

es sind 271 Wörter und wenn sich irgendjemand erbarmen würde und es für mich übersetzen könnte, dann wäre das großartig!


"Ich danke dir für deine E-Mail! Ich habe mich sehr darüber gefreut und war natürlich überrascht von dir zu hören. Ich war nie ärgerlich nur sehr, sehr enttäuscht. Jetzt, wo Zeit vergangen ist, denke ich etwas anders über alles. Ich glaube wir haben einfach nicht zusammen gepasst. Für mich bedeutet eine Beziehung/ Partnerschaft zu haben etwas anderes als für dich. So etwas kommt vor. Außerdem war es nicht der richtige Zeitpunkt für uns. Ich weiß, dass es auch für dich eine schwere Zeit war.
Du hast deine Entscheidungen getroffen und eine Beziehung dafür geopfert. Das ist schon okay, jeder muss sein Leben in die Hand nehmen. Ich hoffe für dich und wünsche dir, dass du nicht auch deine Liebe geopfert hast und du alle deine Entscheidungen nie bereuen wirst.
Mir geht es gut und Christin macht mir viel Freude. Sie ist super in der Schule, ich muss mir keine Sorgen machen. Bald sind wieder Ferien und dann wird sie für 2 Wochen in ein Ferienlager fahren. Das macht mich natürlich etwas nervös.
Ist es nicht unglaublich, dass nun schon ein Jahr vergangen ist? Wir hatten eine schöne Zeit zusammen im letzten Sommer und an die sollten wir uns erinnern. Es war zwar kurz, aber lustig. Ich denke einer Freundschaft steht nichts im Wege, aber ich habe an meine Freunde Erwartungen und ich finde es respektlos einfach weggedrückt zu werden (Anmerkung für die Übersetzung: ich meine hier beim Handy). Ich möchte mich auf meine Freunde verlassen können und ihnen vertrauen. Wenn du das auch möchtest, sehen wir uns sicher mal auf einen Cay in Frankfurt.
Ich wünsch dir alles Gute und einen schönen Tag, pass auf dich auf!
Liebe Grüße
Susanne"

Dank und Gruß!
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 13:47
Benutzerbild von Mediterranean
Reingestolpert
 
Registriert seit: 13.06.2007
Beiträge: 38
Thanks: 7
Thanked 7 Times in 7 Posts
AW: Es ist etwas länger, nein es ist lang ..

Zitat:
Zitat von Tien1976 Beitrag anzeigen
es sind 271 Wörter und wenn sich irgendjemand erbarmen würde und es für mich übersetzen könnte, dann wäre das großartig!


"Ich danke dir für deine E-Mail! Ich habe mich sehr darüber gefreut und
E-mail in için teşekkürler.Senden haber aldığıma çok sevindim ve de tabi doğal olarak da süpriz oldu benim için.Asla sana kızgın değilim sadece aşırı derecede hayal kırıklığına uğradım.Şimdi geçen o kadar zamanda herşeyin üstünde başka bir şey düşünüyorum. Açıkcası birbirimize uygun olmadığımızı düşünüyorum.Benim için bir ilişki yaşamak/ilişkiye sahip olmak demek sana göre bir ilişki yaşamak ile aynı anlama gelmiyor.Böylelikle bişeyler öne çıkıyor.Ayrıca bu ilişki ikimiz için de doğru zamanda değildi ve biliyorum ki senin için de zor bi zamana denk geldi.

Kararını verdin ve bi ilişkiyi buna feda ettin.Tamam ama herkes kendi yaşamını kendi eline almalı.Senin için aşkını/sevgini asla kurban etmemeni ve kararlarından asla pişmanlık duymamanı umut ediyor ve diliyorum.

Ben iyiyim.Christin bani birçok arkadaşla tanıştırdı.Christinin okulda durumu çok iyi,endişe etmemeliyim.Yakında yine tatil var o iki haftalığına tatile çıkacak.Tabi bu durum beni braz tedirgin ediyor.
Tam bir yıl geçmiş olması inanılmaz değil mi?Geçen yaz müthiş bi zaman geçirdik ve hala hatırlıyoruz olsa gerek.Zira kısaydı ama eğleceliydi.
Bir arkadaşılığın önünde hiçbirşeyin durmayacağını düşünüyorum.Arkadaşlarımdan bekletilerim var ve çağrılara cevap verilmemesini saygısızca buluyorum.
Arkadaşlarımı terketmek isteyemiyorum ve onlara güvenmek istiyorum.
Eğer sen de istersen bunu Frankfurtta bir çay(ich weiss nicht was du meinst mit cay...tee oder?)sohbetinde kesinlikle görüşelim.Sana herşeyin senin adına güzel olmasını ve güzel bir gün geçirmeni diliyorum.Kendine dikkat et.

en içten selamlarımla
Susanne

P.S:İch weiss nicht od jene übersetzung ganz richtig ist oder nicht.Ich hab meine beste gemacht
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 13:57
Tien1976
 
Beiträge: n/a
AW: Es ist etwas länger, nein es ist lang ..

Einen ganz herzlichen Dank für deine Mühe, ich weiß es sehr zu schätzen!!
Wüsch dir einen schönen Tag!
Liebe Grüße
Susanne
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 04:49 Uhr.

Sie sind hier: Es ist etwas länger, nein es ist lang .. - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger