Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 19:31
Benutzerbild von Kathrin1ß75
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 08.09.2006
Ort: NRW
Alter: 32
Beiträge: 433
Thanks: 188
Thanked 55 Times in 55 Posts
bitte

Noch eine kurze SMS


Koffer sind gepackt, die Kinder total nervös. Morgen abend geht unser Flug. Ich zähle schon die Stunden.



Vielen Dank

LG
Kathrin
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 19:34
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 14.06.2007
Beiträge: 485
Thanks: 0
Thanked 34 Times in 33 Posts
AW: bitte

Valizler hazir, cocuklar tamamiyle tedirgin. Yarin aksam ucusumuz gerceklesiyor. Saatleri saymaya basladim.
__________________
Jeder Weg führt zu Rom.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 19:35
Benutzerbild von metin_power
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 26.11.2006
Ort: RLP, TR-67 ve 74
Alter: 22
Beiträge: 1.271
Thanks: 753
Thanked 550 Times in 493 Posts
AW: bitte

Bagul'lar hazir, cocuk' lar cok sinirli, yarin aksam ucagimiz gidiyor, ben gecen saatleri bile sayiyorum.
__________________

Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 19:41
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 14.06.2007
Beiträge: 485
Thanks: 0
Thanked 34 Times in 33 Posts
AW: bitte

Zitat:
Zitat von metin_power Beitrag anzeigen
Bagul'lar hazir, cocuk' lar cok sinirli, yarin aksam ucagimiz gidiyor, ben gecen saatleri bile sayiyorum.
Sei bitte nicht böse, aber ich möchte einfach dir helfen.
Auf Türkisch wird nur der erste Buchstabe der Eigennamen groß beschrieben und die Endungen werden immer getrennt. Eigennamen sind Menschennamen, geographische Eigennamen (Städte, Länder, Flüße, etc.), aber die restlichen Namen sind normalen Namen und werden klein geschrieben.
"Bavullar hazir, cocuklar cok sinirli, yarim aksam ucagimiz gidiyor, ben gecen saatleri bile sayiyorum"
__________________
Jeder Weg führt zu Rom.
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 19:46
Benutzerbild von metin_power
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 26.11.2006
Ort: RLP, TR-67 ve 74
Alter: 22
Beiträge: 1.271
Thanks: 753
Thanked 550 Times in 493 Posts
AW: bitte

Zitat:
Zitat von clausthalstar Beitrag anzeigen
Sei bitte nicht böse, aber ich möchte einfach dir helfen.
Auf Türkisch wird nur der erste Buchstabe der Eigennamen groß beschrieben und die Endungen werden immer getrennt. Eigennamen sind Menschennamen, geographische Eigennamen (Städte, Länder, Flüße, etc.), aber die restlichen Namen sind normalen Namen und werden klein geschrieben.
"Bavullar hazir, cocuklar cok sinirli, yarim aksam ucagimiz gidiyor, ben gecen saatleri bile sayiyorum"
danke, bei rechtschreibung haberts noch ein bisschen, aber das werde ich schon hinkriegen.
__________________

Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 19:49
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 14.06.2007
Beiträge: 485
Thanks: 0
Thanked 34 Times in 33 Posts
AW: bitte

Für die türkische Sprache gibt es nur ein paar Regel. Darüber hinaus besteht die ganze Sprache aus diesen Regeln. Daher ist sie einfacher als Deutsch zu lernen.
__________________
Jeder Weg führt zu Rom.
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 20:08
Benutzerbild von Kathrin1ß75
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 08.09.2006
Ort: NRW
Alter: 32
Beiträge: 433
Thanks: 188
Thanked 55 Times in 55 Posts
AW: bitte

Ich danke euch für die Mühe.

LG Kathrin
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 20:19
TürkeiTürke
 
Beiträge: n/a
AW: bitte

Zitat:
Zitat von Kathrin1ß75 Beitrag anzeigen
Noch eine kurze SMS


Koffer sind gepackt, die Kinder total nervös. Morgen abend geht unser Flug. Ich zähle schon die Stunden.



Vielen Dank

LG
Kathrin
Bavullar hazir, cocuklar heyecanli.Ucus yarin aksam. Simdiden saatleri sayiyorum.
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #9 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 20:21
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 14.06.2007
Beiträge: 485
Thanks: 0
Thanked 34 Times in 33 Posts
AW: bitte

Nervös de heyecanli oldu ya,,, gam yemem artik :grin::grin:
__________________
Jeder Weg führt zu Rom.
Mit Zitat antworten
  #10 (Permalink)  
Alt 25.06.2007, 20:22
TürkeiTürke
 
Beiträge: n/a
AW: bitte

Zitat:
Zitat von clausthalstar Beitrag anzeigen
Nervös de heyecanli oldu ya,,, gam yemem artik :grin::grin:
sinirli olmadigi kesin,en azindan yukardaki cümlede
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 12:42 Uhr.

Sie sind hier: bitte - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger