|
AW: Wäre jemand so lieb zu Übersetzen?
"Wie geht es dir? Ich fühle mich ein wenig einsam ohne dich.
Pass bitte gut auf dich auf, ja? Ich brauche dich nämlich! Du bist wirklich der beste Freund, den ich je hatte!
Wenn es dir schlecht geht sieh dir die Sterne an. Ich sehe die selben Sterne wie du und bin bei dir! Mach dir keine Sorgen um mich!
Ich hab dich lieb (Bitte wirklich so übersetzen und nicht als ich liebe dich übersetzen!)"
Nasilsin ? Sensiz kendimi biraz yalniz hissediyorum.Kendine dikkat et,olur mu ?
Sana ihtiyacim var.Sahip oldugum en iyi arkadasim sensin.Eger kendini kötü hissedersen yildizlara bak,sen ve ben yanindaymisiz gibi.Beni merak etme.
(Ich hab dich lieb= warte dann andere Antworte.Denn bin ich nicht sicher.Ich hatte aber darüber einen Schreiben von einen Freund/in im TT gelesen. es war so: Ich hab dich Lieb= Senden hoslaniyorum= ich mag dich.)
|