Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 31.10.2007, 22:13
Benutzerbild von Renée
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 30.09.2007
Ort: ...in meinem Körper
Alter: 43
Beiträge: 98
Thanks: 55
Thanked 20 Times in 18 Posts
Großes Missverständnis... Erklärungsbedarf

Hallo Ihr Lieben! Ich kann ja schon ein bißchen türkisch, aber dafür reicht es wirklich nicht...:

"Canim benim, ich habe jetzt dreimal alles gelesen, was wir gestern geschrieben haben. Ich denke, ich weiß jetzt, wie du es verstanden hast. Aber glaube mir, ich habe es ganz anders gemeint. Ich war einfach total überrascht, und konnte gar nicht glauben, dass du nun vielleicht doch kommen kannst, obwohl du vorher immer gesagt hast, dass es nicht geht. Außerdem habe ich auch manche Sätze von dir offensichtlich total falsch verstanden. Es ist eben doch manchmal sehr schwer, sich in einer fremden Sprache richtig zu verständigen / richtig zu verstehen. Sei bitte nicht mehr böse deswegen, tamam mi?"

Den Rest schaffe ich dann noch alleine...

Vielen Dank schon mal an die fleißigen Übersetzer!
__________________
...und erstens kommt es anders
...und zweitens, als man denkt!!!
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 31.10.2007, 22:32
Benutzerbild von Renée
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 30.09.2007
Ort: ...in meinem Körper
Alter: 43
Beiträge: 98
Thanks: 55
Thanked 20 Times in 18 Posts
AW: Großes Missverständnis... Erklärungsbedarf

Vielleicht noch ein kleiner Zusatz:

"Wir haben teilweise völlig aneinander vorbei geredet."

Dankeeeee
__________________
...und erstens kommt es anders
...und zweitens, als man denkt!!!
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 01.11.2007, 11:38
Benutzerbild von Renée
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 30.09.2007
Ort: ...in meinem Körper
Alter: 43
Beiträge: 98
Thanks: 55
Thanked 20 Times in 18 Posts
AW: Großes Missverständnis... Erklärungsbedarf

Ich hol das jetzt noch mal nach oben, bitte, wenn ich diese Antwort nicht bald schicke, dann macht er vielleicht seine ganze Reise rückgängig... DANKE!!!
__________________
...und erstens kommt es anders
...und zweitens, als man denkt!!!
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 01.11.2007, 12:35
cild1
 
Beiträge: n/a
AW: Großes Missverständnis... Erklärungsbedarf

Zitat:
Zitat von Renée Beitrag anzeigen
Hallo Ihr Lieben! Ich kann ja schon ein bißchen türkisch, aber dafür reicht es wirklich nicht...:

"Canim benim, ich habe jetzt dreimal alles gelesen, was wir gestern geschrieben haben. Ich denke, ich weiß jetzt, wie du es verstanden hast. Aber glaube mir, ich habe es ganz anders gemeint. Ich war einfach total überrascht, und konnte gar nicht glauben, dass du nun vielleicht doch kommen kannst, obwohl du vorher immer gesagt hast, dass es nicht geht. Außerdem habe ich auch manche Sätze von dir offensichtlich total falsch verstanden. Es ist eben doch manchmal sehr schwer, sich in einer fremden Sprache richtig zu verständigen / richtig zu verstehen. Sei bitte nicht mehr böse deswegen, tamam mi?"

Den Rest schaffe ich dann noch alleine...
Vielen Dank schon mal an die fleißigen Übersetzer!
Ohh jehh, da ist ja Holland in Not, sorry, ahb es spät entdeckt!

Lieber Schatz, Dün yazdiklarimizi 3 kere okudum ve sen nasil anladigini simdi anladim. Ama inan bana ben baska anlamda yazmistim. Hemde buraya gelecegine cok sasirdim ve inanamiyordum, cünkü önceden gelecegin hic olamazmis diye yazmistin. ve bazi cümlelerini hep yanlis anlamisim. Yabanci dilinde anlasmak ve konusmak zor, malesef.
Küsme bana oldumu? Tamam mi?

2. Satz
Biz dün hep tam ters konusmusuz, yani sen beni ve bende seni almamisim.

hier habe ich etwas varriert: Gestern haben wir völlig verkehrt geredet, du hast mich nicht und ich hab dich nicht verstanden.
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 01.11.2007, 12:50
Benutzerbild von Renée
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 30.09.2007
Ort: ...in meinem Körper
Alter: 43
Beiträge: 98
Thanks: 55
Thanked 20 Times in 18 Posts
AW: Großes Missverständnis... Erklärungsbedarf

Danke Dir liebe Cild - SMS ist schon weg, ich hoffe er kriegt sich jetzt wieder ein... ich hatte das zwar auch alles schon auf englisch erklärt, aber irgendwie hat er was anderes verstanden, als ich eigentlich sagen wollte...
LG Renée
__________________
...und erstens kommt es anders
...und zweitens, als man denkt!!!
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 21:12 Uhr.

Sie sind hier: Großes Missverständnis... Erklärungsbedarf - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger