Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 04.07.2008, 23:53
Reingestolpert
 
Registriert seit: 12.06.2008
Beiträge: 49
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Blinzeln letzte mal......bitte

Bitte kann mir diese text noch jemand überzetzen.Ich weiß diese text ist sehr lang aber das ist letzte mal für lange zeit.viel dank

-Schatz du hast das falsch verstanden.
-Ich werde und ich will dich immer masieren wenn ich noch darf.
-wenn du noch willst und noch kommst.ich habe das immer gewolt.
-dass,mich die hände schmerzen,das ist für mich nicht wichtig-das könnte ich auschalten,aba das du so böse auf mich bist das kann ich nicht aushalten.
-ich wollte dir das auch nicht sagen,weill immer wenn du bei mir bist, spüre ich keine schmerzen mehr.du hast dan aber gesagt,das ich dich nicht liebe,dann ist es mir aus mund rausgerutsch.
-Wie du so lange nur böse sein kannst?
-Ich weiß das war falsch von mir das ich dir essen nicht gegeben habe und auch nicht gefragt ob du essen willst,das tud mir leid.
-aber wie kannst du so böse sein nur daswegen das ich dir kein essen gegeben habe.
-Das wollte ich nicht,bin blöd warum habe ich dich nicht gefragt.
-Mehr wie mich bei dir nochmal endschuldigen kann ich nicht.Und das habe ich gethan,sogar mermals.
-Wie ich aber sehe werdest du mir nicht verziehen
-Ich bitte dich heute noch einmalum verziung.
-Wenn du sich heute auch nicht mehr meldest,dann werde es mir wirklich sehr wehtun,aber dann muss ich das akzeptieren,das du sich gegen uns endschieden.
-Ich will dich wirklich nicht verlieren.bitte mach mir das nicht noch schwer wie das schon ist und komm zu mir heute,für mindesens par minute.
-noch etwas:ich habe dir niemals in so viel jahre wegen etwas unter druckgesetz oder wegen etwas erprest.das weist du.ich werde das auch nie tuhn.
-ich habe für alles nur höflich gebittet und für alles war ich immer dankbar.
-Das du mit deine famillie glücklich bist das freund mich sehr.ich wollte nur das du mit mir auch bischen glücklich bist.
-ich verspreche dir ,dass ich auch niemals böse gesicht auf dich machen werde.
-
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 00:18
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 24.05.2008
Ort: Bonn
Beiträge: 2.855
Thanks: 188
Thanked 445 Times in 243 Posts
AW: letzte mal......bitte

Zitat:
Zitat von anina Beitrag anzeigen
Bitte kann mir diese text noch jemand überzetzen.Ich weiß diese text ist sehr lang aber das ist letzte mal für lange zeit.viel dank

-Schatz du hast das falsch verstanden.
Canım sen bunu yanlış anladın.
-Ich werde und ich will dich immer masieren wenn ich noch darf.
Ben sana, eğer buna iznim varsa,hep masaj yapacam ve yapmak istiyorum.
-wenn du noch willst und noch kommst.ich habe das immer gewolt.
Eğer istersen bunu ve gelirsen daha. Ben bunu hep istedim.
-dass,mich die hände schmerzen,das ist für mich nicht wichtig-das könnte ich auschalten,aba das du so böse auf mich bist das kann ich nicht aushalten.
Ellerimin ağrıması benim için önemli değil,buna katlanabilirim ama, bana kızmana dayanamıyorum.
-ich wollte dir das auch nicht sagen,weill immer wenn du bei mir bist, spüre ich keine schmerzen mehr.du hast dan aber gesagt,das ich dich nicht liebe,dann ist es mir aus mund rausgerutsch.
Bunu sana söylemek istememiştim, zira sen yanımda olunca hiç ağrı histemiyorum.
Sen benim, seni sevmediğimi söylediydin ama bunu ağzımdan kaçırdım.
-Wie du so lange nur böse sein kannst?
Bu kadar uzun süre nasıl kızgın klabilirsin?
-Ich weiß das war falsch von mir das ich dir essen nicht gegeben habe und auch nicht gefragt ob du essen willst,das tud mir leid.
Biliyorum, sana yemek vermediğim ve yemeğe buyur etmemem hatalıydı, af et.
-aber wie kannst du so böse sein nur daswegen das ich dir kein essen gegeben habe.
Ama sana yemek vermedim diye nasıl bu kadar kızabilirsin?
-Das wollte ich nicht,bin blöd warum habe ich dich nicht gefragt.
Bunu istememiştim, nasıl bu kadar aptal olabildim.
-Mehr wie mich bei dir nochmal endschuldigen kann ich nicht.Und das habe ich gethan,sogar mermals.
Senden özür dilemekten fazlasını yapamam. Bunuda yaptım, hatta birçok kere.
-Wie ich aber sehe werdest du mir nicht verziehen
Ama anladığım kadarı ile beni af etmiyecen.
-Ich bitte dich heute noch einmalum verziung.
Bugün senden tekrar af diliyorum.
-Wenn du sich heute auch nicht mehr meldest,dann werde es mir wirklich sehr wehtun,aber dann muss ich das akzeptieren,das du sich gegen uns endschieden.
Eğer bugünde kendinden bir haber etmezsen, gerçekten incitecek bu beni, ama herhalde kabullenmem lazım, bizim aleyhimize karar vermeni.
-Ich will dich wirklich nicht verlieren.bitte mach mir das nicht noch schwer wie das schon ist und komm zu mir heute,für mindesens par minute.
Seni gerçekten kayb etmek istemiyorum. Lütfen bana olduğundan daha fazla zorlaştırma ve bugün yanıma gel, bir kaç dakikalığınada olsa.
-noch etwas:ich habe dir niemals in so viel jahre wegen etwas unter druckgesetz oder wegen etwas erprest.das weist du.ich werde das auch nie tuhn.
Birşey daha; Ben seni bu kıdar yıldır, böyle şeyler için baskı altına almadım veya santaj yapmadım herhangi birşey yüzünden.
-ich habe für alles nur höflich gebittet und für alles war ich immer dankbar.
Ben herşey için herzaman ricada bulundum ver herşey için minnetardım.
-Das du mit deine famillie glücklich bist das freund mich sehr.ich wollte nur das du mit mir auch bischen glücklich bist.
Ailenle mutlu olmana çok seviniyorum ben. Ben senin benimlede biraz mutlu olmanı istemiştim.
-ich verspreche dir ,dass ich auch niemals böse gesicht auf dich machen werde.
Sana yemin ederimki, sana asla surat asmıyacam
-
...............
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 00:55
Reingestolpert
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 12.06.2008
Beiträge: 49
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
AW: letzte mal......bitte

Hallo univers,ich kann dir nur immer wider danke sagen,du bist echt ein schatz,eine gold stück ohne dich weiß ich nicht was soll ich machen.1000 mal dank
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 02:54
Benutzerbild von Leo_69
TT-Überall-Mitmischer
 
Registriert seit: 29.06.2008
Ort: Candarli
Beiträge: 2.215
Thanks: 852
Thanked 383 Times in 306 Posts
AW: letzte mal......bitte

Anina dein deutsch ist so schlecht das es schon wieder süss ist

Gruss Leo
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #5 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 02:55
Benutzerbild von Leo_69
TT-Überall-Mitmischer
 
Registriert seit: 29.06.2008
Ort: Candarli
Beiträge: 2.215
Thanks: 852
Thanked 383 Times in 306 Posts
AW: letzte mal......bitte

Anina dein Deutsch ist so schlecht....das es schon wieder süss ist.......
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 06:16
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 23.01.2008
Alter: 28
Beiträge: 405
Thanks: 82
Thanked 164 Times in 93 Posts
AW: letzte mal......bitte

Ist Anina nicht unsere Sellin? die schrieb doch genau so ein deutsch....
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 13:18
Benutzerbild von SweetNel
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 13.02.2008
Ort: Pforzheim
Alter: 20
Beiträge: 1.081
Thanks: 34
Thanked 82 Times in 73 Posts
AW: letzte mal......bitte

Wenn sie es wirklich ist, dann ist das langsam doch echt schon schlimm..
Jedes mal muss sie ihren Freund richtig anbetteln, dass er zu ihr kommt usw.
Das kann doch so nicht weitergehen... :(
__________________
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 22:58 Uhr.

Sie sind hier: letzte mal......bitte - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger