Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (permalink)  
Alt 27.06.2006, 12:04
Benutzerbild von MS0049
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 27.06.2006
Ort: NRW
Alter: 34
Beiträge: 1.032
Thanks: 249
Thanked 107 Times in 89 Posts
Ich brauche Hilfe. Vielen Dank.

Ich brauche fuer einen laengeren Tex eure Hilfe und es tut mir jetzt
schon leid fuer die Muehe.
Hier der Text:

Ich versuche Deine SMS richtig zu verstehen, aber leider gibt es immer
wieder Wörter, die ich nicht übersetzten kann.
Du hast von Hochzeit gesprochen und das schmeichelt mir sehr.
Soviel Gefuehl wie Du, hat mir noch niemand entgegengebracht.
Ich moechte Dich aber erstmal besser kennenlernen und moechte sehen,
ob Deine Gefuehle laenger anhalten. lass uns etwas warten, bevor wir
unsere bisherigen Leben ueber den Haufen werfen.Verstehst Du das?
Ich bin im Oktober leider doch nicht in Fethiye, sondern in Antalya, am
20.10.06. Wir muessen also noch eine andere Möglichkeit finden, uns
in diesem Jahr noch zu sehen. Vielleicht kannst Du im Winter kommen?
Im naechsten Jahr komme ich dann aber fuer 3 Wochen nach Calis.
Bitte glaube mir, dass ich genauso fuer Dich empfinde wie Du fuer mich,
aber gib uns etwas Zeit. Ich danke Dir dafür, das Du da bist und
fuer Deine Liebe, die mir Kraft gibt.

Es ist etwas viel Text... sorry. Und etwas kitschig, ich weiss! :-P
Aber er steht drauf... grins.
Vielen Dank fuer die HIlfe!

MS0049

Geändert von MS0049 (27.06.2006 um 13:25 Uhr).
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Alt 27.06.2006, 13:34
Benutzerbild von Pinar
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 06.04.2006
Ort: Köln
Alter: 30
Beiträge: 98
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts
AW: Ich brauche Hilfe. Vielen Dank.

Hallo MS0049,

hier deine Übersetzung:

Senin bana yazdigin SMS´si anlamaya calisiyorum, ama bazi kelimeleri bir türlü almancaya ceviremiyorum. Evlilikten konusuyorsun ve kendimi cok mutlu hissediyorum. Senin kadar sevgi, bana daha hic kimse vermedi. Seni ama önce biraz daha uzun tanimak istiyorum, ve bakmak istiyorum duygularin bana karsi kalici mi diye. Biraz bekliyelim, hayaimizi yeni bir düzene koymadan evvel. Beni anliyormusun? Ben ekimde Fetiyede deyil Antalyada olacagim (20.10.06) Birbirimizi görmek icin yeni bir yol bulmamiz lazim. Kisin acaba gelebilirmisin buraya? Gelecek yaz ama 3 haftaligna Calise geleceyim. Bende senin kadar dugularim var sana karsi, neolur bana inan, ama bize biraz zaman tani. Senin varligina tesekkür ediyorum ve bana kuvet veren sevgine.

Zitat:
Zitat von MS0049
Ich brauche fuer einen laengeren Tex eure Hilfe und es tut mir jetzt
schon leid fuer die Muehe.
Hier der Text:

Ich versuche Deine SMS richtig zu verstehen, aber leider gibt es immer
wieder Wörter, die ich nicht übersetzten kann.
Du hast von Hohzeit gesprochen und das schmeichelt mir sehr.
Soviel Gefuehl wie Du, hat mir noch niemand entgegengebracht.
Ich moechte Dich aber erstmal besser kennenlernen und moechte sehen,
ob Deine Gefuehle laenger anhalten. lass uns etwas warten, bevor wir
unsere bisherigen Leben ueber den Haufen werfen.Verstehst Du das?
Ich bin im Oktober leider doch nicht in Fethiye, sondern in Antalya, am
20.10.06. Wir muessen also noch eine andere Möglichkeit finden, uns
in diesem Jahr noch zu sehen. Vielleicht kannst Du im Winter kommen?
Im naechsten Jahr komme ich dann aber fuer 3 Wochen nach Calis.
Bitte glaube mir, dass ich genauso fuer Dich empfinde wie Du fuer mich,
aber gib uns etwas Zeit. Ich danke Dir dafür, das Du da bist und
fuer Deine Liebe, die mir Kraft gibt.

Es ist etwas viel Text... sorry. Und etwas kitschig, ich weiss! :-P
Aber er steht drauf... grins.
Vielen Dank fuer die HIlfe!

MS0049
__________________
Die Hoffung,
ist die Schwester der Träume
und die Freundin der Illusionen.
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 08:49 Uhr.

Sie sind hier: Ich brauche Hilfe. Vielen Dank. - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger