Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 19.07.2006, 15:41
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 16.04.2006
Alter: 30
Beiträge: 139
Thanks: 7
Thanked 0 Times in 0 Posts
bitte helfen - daaanke

Ich werde Dir an Deine Email-Adresse schreiben. Es wird vielleicht ein paar Tage dauern, bis ich es übersetzt bekomme. Was ich Dir jetzt schon einmal sagen möchte, ich bin sehr unzufrieden mit unserer Situation und leide zuviel darunter. Mir geht es nicht gut damit. Ich werde Dir erklären, was für mich die Probleme sind und dann möchte ich, dass Du auf meine Fragen antwortest. Und bitte antworte!!! Ich kann Deine Einstellung zu allem nicht erraten. Deine SMS sind immer sehr unkonkret. Unsere Sprachen sind schon verschieden, also müssen wir uns besonders viel Mühe geben, offen für die Themen des anderen zu sein. Das liegt mir sehr am Herzen.
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 19.07.2006, 16:04
Benutzerbild von Daydreamer
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 10.07.2006
Alter: 26
Beiträge: 87
Thanks: 2
Thanked 8 Times in 7 Posts
AW: bitte helfen - daaanke

Zitat:
Zitat von katrin8
Ich werde Dir an Deine Email-Adresse schreiben. Es wird vielleicht ein paar Tage dauern, bis ich es übersetzt bekomme. Was ich Dir jetzt schon einmal sagen möchte, ich bin sehr unzufrieden mit unserer Situation und leide zuviel darunter. Mir geht es nicht gut damit. Ich werde Dir erklären, was für mich die Probleme sind und dann möchte ich, dass Du auf meine Fragen antwortest. Und bitte antworte!!! Ich kann Deine Einstellung zu allem nicht erraten. Deine SMS sind immer sehr unkonkret. Unsere Sprachen sind schon verschieden, also müssen wir uns besonders viel Mühe geben, offen für die Themen des anderen zu sein. Das liegt mir sehr am Herzen.
Senin E-Mail adresine yazacam. Tercüme yapilasiya kadar belki bir kac gün sürebilir. Am sana simdiden demek istediklerim var: Su an ki durumumuzdan hic menun degilim ve bundan dolayi cok üzülüyorum. Kendimi hic iyi his etmiyorum. bana Problem yaratan seyleri sana aciklamak istiyorum ve sana olan sorularimi cevaplamani istiyorum. Ve sahidende cevapla lütfen!!! Senin bu konu üzerinde ne düsündügünü bilmiyorum. Gönderdigin´SMS ´lerden ne istedigin anlasilmiyor. Bizim konusdugumuz diller cok degisik. Iste bunun yüzünden, birbirimiz icin önemli olan konulara acik olabilmek icin, daha cok caba vermemiz gerek. Bu benim icin cok önemli.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 19.07.2006, 17:13
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 16.04.2006
Alter: 30
Beiträge: 139
Thanks: 7
Thanked 0 Times in 0 Posts
AW: bitte helfen - daaanke

lieben Dank!
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 19.07.2006, 17:19
Benutzerbild von Daydreamer
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 10.07.2006
Alter: 26
Beiträge: 87
Thanks: 2
Thanked 8 Times in 7 Posts
AW: bitte helfen - daaanke

Gern geschehen! ;-)
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 02:25 Uhr.

Sie sind hier: bitte helfen - daaanke - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger