Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 28.01.2007, 14:12
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 23.07.2006
Alter: 20
Beiträge: 94
Thanks: 38
Thanked 13 Times in 13 Posts
letzte sätze:( verbessern?bitte!

Hallo ihr Lieben,

ich werde heut das letzte Mal mit ihm im Msn sein und ihm sagen, dass es nicht mehr geht:(- und ich würde so gern die letzten paar Sätze richtig schreiben....meine beste Freundin, die ja türkisch kann;-), wird mir auch helfen, aber ich glaub es kommt besser rüber, wenn diese Sätze von mir kommen, irgendwie authentischer.

Ich wäre euch echt dankbar, wenn jemand von euch es anschauen könnte- Fehler sind okay, die Sätze sollten bloß verständl. sein.

Artik istemiyom/ olmaz..bizim isi bitti (das wars, es ist aus?).Neden tahminen söylemimeliyim- sebepleri bilmelisin. Eger onlari bilmiyorsun, sonra özur diliyom/ kusura bakma-eger sen gercek bir cevapi almak istiyorsun, düsün!
Yani bugün bizim sonuncu defayi konusuyoruz- benim cok yerini acitiyorum ama, daha iyi.

Wenn sich jemand die Mühe machen würde, wäre es klasse!
Schon im Vorhinaus vielen Dank!
Liebe Grüße, Luise
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 28.01.2007, 14:53
Delete
 
Beiträge: n/a
AW: letzte sätze:( verbessern?bitte!

boahhh luise du musst schon schreiben was du sagen wolltest woher soll ich wissen ob das richtig ist

habs versucht ohne das deutsche zu verfolständigen usw aber habs nicht geschafft
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 28.01.2007, 15:12
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 23.07.2006
Alter: 20
Beiträge: 94
Thanks: 38
Thanked 13 Times in 13 Posts
AW: letzte sätze:( verbessern?bitte!

Zitat:
Zitat von aAdenitoHH Beitrag anzeigen
boahhh luise du musst schon schreiben was du sagen wolltest woher soll ich wissen ob das richtig ist

habs versucht ohne das deutsche zu verfolständigen usw aber habs nicht geschafft
Hey Adenito, zuerst mal vielen Dank für deine Mühe! Voll lieb!
Ups, hab ich ganz vergessen..hab nur versucht, dass das türkische halbwegs passt.;-)

Also, ich wollte sagen: Ich will nicht mehr bzw. ich kann nicht mehr...das wars...es ist aus. Warum brauche ich dir ja wohl nicht zu sagen...die Gründe müsstest du wissen- wenn nicht, tuts mir leid. Wenn du wirklich eine Antwort willst, denk drüber nach, du wirst draufkommen.
Dass wir heute das letzte Mal miteinander reden, tut mir zwar sehr weh, aber es ist besser.

So in der Art würde ichs sagen...

Liebe Grüße, Luise
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 28.01.2007, 15:35
Benutzerbild von schneewittchen
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 24.12.2006
Ort: Rheinland-Pfalz
Alter: 19
Beiträge: 265
Thanks: 18
Thanked 104 Times in 103 Posts
AW: letzte sätze:( verbessern?bitte!

hee wenn du das so abgeschickt hättest, hätte er es mit ein bisschen mühe verstanden ;) gut weiter so!!


Ich will nicht mehr bzw. ich kann nicht mehr...das wars...es ist aus.
Artik istemiyorum, yapamiyorum...buraya kadarmis...bitti.

Warum brauche ich dir ja wohl nicht zu sagen...die Gründe müsstest du wissen- wenn nicht, tuts mir leid.
Nedenini söylemeye gerek yok herhalde...nedenlerini bilmelisin, eger bilmiyorsan kusura bakma


Wenn du wirklich eine Antwort willst, denk drüber nach, du wirst draufkommen.
Gercekten bir cevap istiyorsan düsün, ögreneceksin.


Dass wir heute das letzte Mal miteinander reden, tut mir zwar sehr weh, aber es ist besser.
Bugün son defa konusmamiz bana cok aci veriyor ama daha iyi.

__________________
Niemand kann dein Leben außer dir selbst richten!!

Geändert von schneewittchen (28.01.2007 um 15:38 Uhr).
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 28.01.2007, 15:43
Delete
 
Beiträge: n/a
AW: letzte sätze:( verbessern?bitte!

und hier nochmal die übersetzung mit minimal korektur um deinen türkischen wortschatz zu bewahren

Artik istemiyom daha dogrusu yapamiyorum..bizim isimiz bitti...son .Nedennini söylemeyei gerek yok- sebeplerini bilmelisin. Eger onlari bilmiyorsan, ozaman cok yazik sana/ kusura bakma-eger sen gercek bir cevap almak istiyorsan, düsün! aklina gelir.
Yani bugün bizim son defa konusuyoruz- cok aci ama, daha iyi.


hast gute arbeit geleistet madamme
immer weiter so, gefällt mir!!!
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 28.01.2007, 16:15
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 23.07.2006
Alter: 20
Beiträge: 94
Thanks: 38
Thanked 13 Times in 13 Posts
AW: letzte sätze:( verbessern?bitte!

Ihr seid toll! Ich find das soooooooo lieb von euch! Echt vielen Dank! Jetzt kann ich sogar was von euch lernen:smile:!


Wünsch euch noch einen gemütlichen restlichen Sonntag!
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:00 Uhr.

Sie sind hier: letzte sätze:( verbessern?bitte! - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger