Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 06.03.2008, 19:34
Benutzerbild von sabareeshan
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 26.12.2007
Ort: Berlin
Alter: 28
Beiträge: 1.518
Thanks: 1.708
Thanked 498 Times in 368 Posts
Brief an meinen zukünftigen Schwager

wäre lieb wenn sich jemand findet der mir folgendes übersetzen könnte, damit er auch weiß was er machen soll
lieben dank im voraus

Hallo Ayhan,

ich hoffe euch geht es gut! Bei uns ist soweit alles in Ordnung. Ich möchte dir und deiner Verlobten auf diesem Wege erstmal meine herzlichen Glückwünsche zu eurer Verlobung senden und hoffe das alles so geschieht wie ihr es euch wünscht.
Wie Orhan dir ja gesagt hatte, schicke ich Dir nun alle Papiere in Kopie bitte gehe damit zum zuständigen Standesamt bei euch und frage nach ob diese ausreichen oder ob sie noch weitere Papiere von mir benötigen. Vielen Dank das du es jetzt für deinen Bruder erledigst, da er ja zur Zeit das Meer einwenig unsicher macht.

Mein Dolmetscher hat mir noch folgende Adresse von einem Anwalt bei euch gegeben und sagte wenn es irgendwelche Probleme gibt oder ihr Hilfe benötigt sollt ihr schöne Grüße von ihm bestellen und der Anwalt wird euch helfen.
Sage allen schöne Grüße von uns.

Liebe Grüße aus dem kalten Berlin
Jaci und Kinder
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 06.03.2008, 21:07
gfb34
 
Beiträge: n/a
AW: Brief an meinen zukünftigen Schwager

Merhaba ayhan,

umarιm ki hepiniz iyisinizdir. Bizlerde çok şükür iyiyiz. Sana ve sözlüne ilk kez bu yolunuzda sevgilerimi iletmek istiyorum ve herşey sizin istediğiniz gibi olmasιnι diliyorum.
Orhan abinin dediği gibi, sana bütün işlemlerinin kopyalarιnι hazιrladιm, sen bu kopyalarι alιp evlendirme dairesine git ve benim daha başka ιşlemlerin göndermem gerektiğimi de sor.
Sen bunlarι abin için halletiğin için çok teşekkür ederim, çünki şu an onun sağι solu belli değil.
Birde benim tercüman bir avukattan şu adresi size verdi ve bir herhangi problem çιkarsa veya bir yardιma muhtaç olursanιz, siz selam yollayιn ve o avukat sizede yardιm eder , dedi.
Bizlerden herkeze selam söyle.
Buz gibi berlinden sevgiler,

Jaci ve çocuklar

(ich habs mal einiger maßen übersetzt, aber einer sollte mal korrigieren)

Geändert von gfb34 (06.03.2008 um 21:09 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 06.03.2008, 21:10
Benutzerbild von sabareeshan
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 26.12.2007
Ort: Berlin
Alter: 28
Beiträge: 1.518
Thanks: 1.708
Thanked 498 Times in 368 Posts
AW: Brief an meinen zukünftigen Schwager

okay ich warte bis einer drüber schaut trotzdem schonmal vielen dank für deine mühe, aber die türkische grammatik will bei mir einfach nicht in den kopf sonst könnt ich es ja auch allein
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 08.03.2008, 15:19
Benutzerbild von sabareeshan
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 26.12.2007
Ort: Berlin
Alter: 28
Beiträge: 1.518
Thanks: 1.708
Thanked 498 Times in 368 Posts
AW: Brief an meinen zukünftigen Schwager

hallo liebe übersetzer/innen, hat eventuell jemand schon drüber geschaut und kann die Übersetzung so bleiben??

Lieben Dank

JAci
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #5 (Permalink)  
Alt 08.03.2008, 22:46
Reingestolpert
 
Registriert seit: 10.10.2005
Alter: 45
Beiträge: 5
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
AW: Brief an meinen zukünftigen Schwager

Hallo,

die übersetzung ist okay.



Gruß
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 09.03.2008, 12:38
Benutzerbild von sabareeshan
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 26.12.2007
Ort: Berlin
Alter: 28
Beiträge: 1.518
Thanks: 1.708
Thanked 498 Times in 368 Posts
AW: Brief an meinen zukünftigen Schwager

danke fürs drüber schauen
lg
jaci
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
bitte um hilfe (brief) lazygirly Deutsch - Türkisch 2 06.11.2007 18:43
HAllO ihr Lieben ich bräuchte mal Hilfe mit nem Brief Chrissi Deutsch - Türkisch 4 31.10.2007 15:40
Wer kann mir helfen und einen Brief übersetzen ? Ganz ganz wichtig für mich! AnjaHR14 Deutsch - Türkisch 3 23.04.2007 21:37
Ein lange Brief....bitte..bitte :-) Passionata Deutsch - Türkisch 2 16.11.2006 22:19
Kann mir bitte jemand diesen Brief an meinen Freund übersetzen? AngelJeany Deutsch - Türkisch 3 09.09.2006 14:40


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 17:29 Uhr.

Sie sind hier: Brief an meinen zukünftigen Schwager - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger