Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 25.04.2008, 10:21
Benutzerbild von jasmin87
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 07.04.2008
Beiträge: 213
Thanks: 12
Thanked 6 Times in 5 Posts
Lächeln nochmal ich...

Hi,

kann mir das hier auch noch jemand übersetzen?

"Hi,
du kennst also Eren und Evrim? Das ist ja lustig. Woher kennst du die beiden denn? Ich hab gesehen, du bist auch aus Mersin, kennst du sie von dort? Ich kenne Eren von seiner Arbeit und Evrim aus dem Internet. Sie sind beide sehr nett und ich habe beide sehr lieb. Kennst du auch Erens Freundin, Anna? Sie ist sehr nett und ich habe sie so sehr in mein Herz geschlossen, wir verstehen uns wirklich sehr gut. Wie geht es dir? Arbeitest du auch in der Tourismus-Branche?"

Danke schön und Bussi! Jasmin
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 25.04.2008, 10:30
Benutzerbild von Piitu
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 13.10.2006
Beiträge: 318
Thanks: 112
Thanked 117 Times in 92 Posts
AW: nochmal ich...

Zitat:
Zitat von jasmin87 Beitrag anzeigen
Hi,

kann mir das hier auch noch jemand übersetzen?

"Hi,
du kennst also Eren und Evrim? Das ist ja lustig. Woher kennst du die beiden denn? Ich hab gesehen, du bist auch aus Mersin, kennst du sie von dort? Ich kenne Eren von seiner Arbeit und Evrim aus dem Internet. Sie sind beide sehr nett und ich habe beide sehr lieb. Kennst du auch Erens Freundin, Anna? Sie ist sehr nett und ich habe sie so sehr in mein Herz geschlossen, wir verstehen uns wirklich sehr gut. Wie geht es dir? Arbeitest du auch in der Tourismus-Branche?"

Danke schön und Bussi! Jasmin
Selam,
Eren ve Evri mi taniyorsun demek? Komik. Nereden taniyorsun onlari? Seninde Mersinde yasadigini gördüm, onlari oradanmi taniyorsun? Eren`i isinden taniyorum Evrimi`de Internetten. Ikiside cok iyi onlari cok seviyorum. Erenìn kiz arkadasi Anna`yi taniyor musun? Cok iyi, onu bagrima bastim, onunla cok iyi anlasiyoruz. Nasilsin? Sendemi turistik sektörde calsiyorsun?


Bitte
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 23:52 Uhr.

Sie sind hier: nochmal ich... - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger