Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 17.07.2006, 17:56
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 21.01.2006
Ort: hamburg
Beiträge: 79
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
Bin gerade aus Alanya zurück und brauche schon wieder Eure Hilfe!!

Hallo mein Schatz!
Ich bin gut angekommen.
Ich danke Dir für die wunderbaren gemeinsamen Stunden. Niemals werde ich auch nur eine einzige Minute vergessen. Es hat mir sehr viel bedeutet, dass Du mich heute nacht so lieb getröstet hast und noch hinter mir hergelaufen bist, als es mir so schlecht ging.
Ich wünschte, Du wärst mit mir verheiratet und wir wären immer zusammen. Mein Herz zerbricht daran, dass Du einer anderen Frau gehörst. Denn ich will nur Dich und keinen anderen Mann.
Ich sehne mich nach Dir. Ich werde Dich immer lieben.

Ich weiß es ist ganz schön viel und bestimmt schwierig zu übersetzen. Sinngemäße Übersetzung würde mir auch schon sehr viel helfen. Ich danke im Voraus für die Mühe. Wüsste nicht, was ich ohne Euch täte... DAAAAAAAAAAAAAAAANKE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 17.07.2006, 19:38
Benutzerbild von Webkartal
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 13.07.2006
Ort: Hamburg
Alter: 27
Beiträge: 646
Thanks: 25
Thanked 77 Times in 75 Posts
AW: Bin gerade aus Alanya zurück und brauche schon wieder Eure Hilfe!!

Zitat:
Zitat von nelson
Hallo mein Schatz!
Ich bin gut angekommen.
Ich danke Dir für die wunderbaren gemeinsamen Stunden. Niemals werde ich auch nur eine einzige Minute vergessen. Es hat mir sehr viel bedeutet, dass Du mich heute nacht so lieb getröstet hast und noch hinter mir hergelaufen bist, als es mir so schlecht ging.
Ich wünschte, Du wärst mit mir verheiratet und wir wären immer zusammen. Mein Herz zerbricht daran, dass Du einer anderen Frau gehörst. Denn ich will nur Dich und keinen anderen Mann.
Ich sehne mich nach Dir. Ich werde Dich immer lieben.

Ich weiß es ist ganz schön viel und bestimmt schwierig zu übersetzen. Sinngemäße Übersetzung würde mir auch schon sehr viel helfen. Ich danke im Voraus für die Mühe. Wüsste nicht, was ich ohne Euch täte... DAAAAAAAAAAAAAAAANKE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!
Merhaba askim.
Ben salim geldim.
Seninlen gecirdigimiz o harika zamana cok tesekkür ederim. Hic bir zaman dakkikasini bile unutmayacagim. Senin o kötü durumumda hep pesimden
kosman beni duygulandirdi. Keske sen benimle evli olsan ve hep beraber olsak.
Senin baska bir kadina ait olman kalbimi cok kiriyor. Cünkü ben sadece seni istiyorum baska bir erkek degil. Seni cok özlüyorum. Seni hep seveceyim
__________________
------------------------------------------------
Bu alemde iki büyük var
biri Besiktas
biride 70´lik Raki
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 18.07.2006, 11:28
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 21.01.2006
Ort: hamburg
Beiträge: 79
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
AW: Bin gerade aus Alanya zurück und brauche schon wieder Eure Hilfe!!

Vielen, vielen, vielen 1000 lieben Dank Dir! Du hast mir seeeeeehr geholfen. Super klasse, dass es so schnell ging!!
Liebe Grüsse, Nelson
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:13 Uhr.

Sie sind hier: Bin gerade aus Alanya zurück und brauche schon wieder Eure Hilfe!! - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger