Deutsch-Türkisches Forum Deutsch-Türkische Community

Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 07.02.2010, 21:00
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 07.12.2009
Beiträge: 278
Thanks: 113
Thanked 15 Times in 14 Posts
etwas länger danke

Ich will endlich bei dir sein, dann fühl ich mich nicht merh allein und muss nicht mehr vor Sehnsucht nach dir weinen.
Ich liebe dich so sehr .
ich geb dich für nichts auf der ganzen Welt her, denn glaube mir ohne dich wäre meine Welt leer.
Ich brauche dich,du machst mich glücklich!
Du bist das was ich immer wollte, dass wovon ich immer geträumt habe, . Du tust mir unendlich gut, dass sagt mir mein Herz, dass sind echte Gefühle mein schatz .
ich liebe dich
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 07.02.2010, 21:17
Benutzerbild von birisi
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 22.06.2008
Ort: Türkei
Beiträge: 2.711
Thanks: 132
Thanked 906 Times in 803 Posts
AW: etwas länger danke

Ich will endlich bei dir sein, dann fühl ich mich nicht mehr allein und muss nicht mehr vor Sehnsucht nach dir weinen.
--Artık yanında olmak istiyorum, o zaman artık kendimi yalnız hissetmeyeceğim ve sana olan özlemimden ağlamam zorunda kalmayacağım.

Ich liebe dich so sehr.
--Seni çok ama çok seviyorum.

Ich geb dich für nichts auf der ganzen Welt her, denn glaube mir, ohne dich wäre meine Welt leer.
--Dünyadaki hiçbir şey için seni vermem, çünkü inan bana, sensiz dünyam boş olur.

Ich brauche dich, du machst mich glücklich!
--Sana ihtiyacım var, sen beni mutlu ediyorsun.

Du bist das, was ich immer wollte, das, wovon ich immer geträumt habe.
--Sen benim her zaman istediğim her zaman düşünü kurduğumsun.

Du tust mir unendlich gut, das sagt mir mein Herz, das sind echte Gefühle, mein Schatz.
--Sen bana olağanüstü iyi geliyorsun, bunu bana yüreğim söylüyor, bunlar gerçek duygular, benim canım!

Ich liebe dich.
--Seni seviyorum.
__________________
Akıllı insan kimseyle yarışmaz, böylece kimse onunla yarışamaz. * Konfüçyüs *
Ein kluger Mensch steht mit niemandem im Wettbewerb, wodurch niemand mit ihm wetteifern kann. * Konfuzius *

Geändert von birisi (07.02.2010 um 21:24 Uhr)
Mit Zitat antworten
The Following User Says Thank You to birisi For This Useful Post:
askim_seinzzzz (07.02.2010)
  #3 (Permalink)  
Alt 07.02.2010, 21:38
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 07.12.2009
Beiträge: 278
Thanks: 113
Thanked 15 Times in 14 Posts
AW: etwas länger danke

danke dir vielmals
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Lesezeichen


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks sind aus
PingBacks sind aus
RefBacks sind aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 20:29 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger