Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 17.09.2006, 19:04
Benutzerbild von Chayenne
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 27.06.2006
Alter: 39
Beiträge: 62
Thanks: 47
Thanked 0 Times in 0 Posts
Rotes Gesicht Nur 2 Worte - bitte

Hallo,

kann mir bitte jemand sagen, was "nächstes Jahr" oder "nächsten Sommer" auf türkisch heisst ?

tausend Dank !!!
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 17.09.2006, 19:12
Izzet
 
Beiträge: n/a
AW: Nur 2 Worte - bitte

"gelecek sene" oder "2007"
Sommer = yaz, also "gelecek yaz"
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 17.09.2006, 19:13
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 07.06.2006
Ort: Vienna, Istanbul
Alter: 18
Beiträge: 838
Thanks: 17
Thanked 264 Times in 263 Posts
AW: Nur 2 Worte - bitte

nächstes jahr- birdaha sene.
nächsten sommer- gelecek yaz.


lg berna.
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 17.09.2006, 19:37
Benutzerbild von Karagözlüm
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 04.06.2006
Ort: München :D
Beiträge: 669
Thanks: 39
Thanked 88 Times in 80 Posts
AW: Nur 2 Worte - bitte

Zitat:
Zitat von berny
nächstes jahr- birdaha sene.
nächsten sommer- gelecek yaz.


lg berna.
kannst du mir erklären warum birdaha sene??

Büdde will nicht dumm sterben

Lg Karagözlüm
__________________
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.......
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #5 (Permalink)  
Alt 17.09.2006, 19:54
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.569
Thanks: 540
Thanked 932 Times in 810 Posts
AW: Nur 2 Worte - bitte

Zitat:
Zitat von Karagözlüm
kannst du mir erklären warum birdaha sene??

Büdde will nicht dumm sterben

Lg Karagözlüm

also ehrlich gesagt, da wär ich auch nícht drauf gekommen.
ich hätte es auch mit gelecek sene übersetzt, aber vielleicht bekommen wir ja eine erklärung.
möglicherweise ist ja beides richtig

boncuklar
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 18.09.2006, 18:34
Benutzerbild von Karagözlüm
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 04.06.2006
Ort: München :D
Beiträge: 669
Thanks: 39
Thanked 88 Times in 80 Posts
AW: Nur 2 Worte - bitte

Zitat:
Zitat von boncuklar
also ehrlich gesagt, da wär ich auch nícht drauf gekommen.
ich hätte es auch mit gelecek sene übersetzt, aber vielleicht bekommen wir ja eine erklärung.
möglicherweise ist ja beides richtig

boncuklar
na hoffentlich kommt bald Licht ins Dunkle ^^
__________________
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.......
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 22:53 Uhr.

Sie sind hier: Nur 2 Worte - bitte - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger