Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch

Deutsch - Türkisch Almanca`dan Türkçe`ye çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Deutsch - Türkisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 29.11.2006, 19:59
Reingestolpert
 
Registriert seit: 05.08.2006
Beiträge: 20
Thanks: 10
Thanked 1 Time in 1 Post
Reden Vielleicht hilft mir ja jemand :D

Hallo mein Schatz wie geht’s dir??.....bist du immer noch krank??
Ich kann dir bestimmt helfen. Ich als Arzthelferin, aber dann musst du zu mir kommenJ.
Wenn du nicht zu mir kommst, dann komm ich auch nicht im April und auch nicht im Sommer in die Türkei………… Ich hoffe dir geht´s schnell wieder gut.


wäre sehr lieb ....danke schon mal ;-)
__________________
·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·. ·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.
Danke das du mir mein Herz gebrochen hast,jetzt weiss ich wenigstens das ich eins hatte
·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·. ·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 29.11.2006, 20:16
Delete
 
Beiträge: n/a
AW: Vielleicht hilft mir ja jemand :D

aber klar helfen wir dir damit du deinem schatz was schlnes schicken kannst


selam canim nasilsin bakalim??.....dahada hastamisin delü ??
ben sana yardim edebilirim canim. zaten isim o, ama bana gelmen lazim ozaman J.
eger bana gelmesen, bende dörtüncü ayda gelmem ve yazda gelmem sana. insallah hemen geri iylesirsin

gesmis olsun. sevgili sevgilin :P




hey hab mal bischen süß geschrieben usw :P
und wusste nicht was artzhelferin ist habs bischen umgeschrieben halt

kannst auf die nächste übersetzung warten wenn du willst :P
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 29.11.2006, 20:29
Reingestolpert
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 05.08.2006
Beiträge: 20
Thanks: 10
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: Vielleicht hilft mir ja jemand :D

Zitat:
Zitat von aAdenitoHH Beitrag anzeigen
aber klar helfen wir dir damit du deinem schatz was schlnes schicken kannst


selam canim nasilsin bakalim??.....dahada hastamisin delü ??
ben sana yardim edebilirim canim. zaten isim o, ama bana gelmen lazim ozaman J.
eger bana gelmesen, bende dörtüncü ayda gelmem ve yazda gelmem sana. insallah hemen geri iylesirsin

gesmis olsun. sevgili sevgilin :P




hey hab mal bischen süß geschrieben usw :P
und wusste nicht was artzhelferin ist habs bischen umgeschrieben halt

kannst auf die nächste übersetzung warten wenn du willst :P

hehe nee danke ich werd es so schreiben danke sehr für deine hilfe ;-)
__________________
·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·. ·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.
Danke das du mir mein Herz gebrochen hast,jetzt weiss ich wenigstens das ich eins hatte
·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·. ·´¯`·.·´¯`·.·´¯`·.
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 29.11.2006, 20:47
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 26.10.2006
Beiträge: 217
Thanks: 0
Thanked 111 Times in 109 Posts
AW: Vielleicht hilft mir ja jemand :D

Zitat:
Zitat von aAdenitoHH Beitrag anzeigen
selam canim nasilsin bakalim??.....dahada hastamisin delü ??
ben sana yardim edebilirim canim. zaten isim o, ama bana gelmen lazim ozaman J.
eger bana gelmesen, bende dörtüncü ayda gelmem ve yazda gelmem sana. insallah hemen geri iylesirsin

gesmis olsun. sevgili sevgilin :P

Einige Verbesserungsvorschläge von mir.

gelmesen
=> gelmezsen

dörtüncü
=> dördüncü

yazda
=> "yazin" oder "yaz ayinda"

iylesirsin
=> "iyilesirsin" oder "iyi olursun"

gesmis olsun
=> gecmis olsun

Geändert von lapis (29.11.2006 um 21:01 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #5 (Permalink)  
Alt 29.11.2006, 20:56
Delete
 
Beiträge: n/a
AW: Vielleicht hilft mir ja jemand :D

dörtüncü
=> dördüncü

ist ok aber der rest macht mein süßes wech
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Deutsch - Türkisch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 07:14 Uhr.

Sie sind hier: Vielleicht hilft mir ja jemand :D - Deutsch - Türkisch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.