Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Forums Taverne > Fortsetzung folgt ...

Fortsetzung folgt ... Das Forum für Endlos-Threads.

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 03.05.2008, 12:00
Benutzerbild von Ottoman
Mr. Turkish Talk 2008
 
Registriert seit: 07.11.2006
Ort: 38° 54′ 30″N/ 1° 26′ 0″E
Alter: 40
Beiträge: 3.976
Thanks: 906
Thanked 886 Times in 434 Posts
Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

Kennt ihr türkische Begriffe, die es im Deutschen nicht gibt, oder die sich nicht ohne weiteres übersetzen lassen?

Okumus ayi, fällt mir gerade so ein
__________________

Friede zu Hause, Friede in der Welt - Mustafa Kemal Atatürk
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 03.05.2008, 20:34
gfb34
 
Beiträge: n/a
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

traş futbolcu
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 05.05.2008, 20:34
Tatli_Kiz
 
Beiträge: n/a
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

ayip...... (ich übersetze immer mit: Das macht man nicht)
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 05.05.2008, 22:33
Benutzerbild von Karma
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 06.12.2005
Ort: München
Beiträge: 55
Thanks: 13
Thanked 15 Times in 9 Posts
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

armutun iyisini .... yermis
__________________
links schaun, rechts schaun, aufwiederschaun
(voneinemmingaradiosender)
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 06.05.2008, 06:42
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.519
Thanks: 533
Thanked 921 Times in 802 Posts
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

wenn man diese wörter nicht ins deutsche übersetzen kann, würdet ihr dann bitte den sinn dafür erklären?

danke euch

gruss, boncuklar
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 07.05.2008, 10:06
Benutzerbild von inciertu
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 04.01.2007
Alter: 41
Beiträge: 104
Thanks: 8
Thanked 37 Times in 35 Posts
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

helalleşmek: sich gegenseitig die Schulden vergeben-sinngemaess
estağfurullah: keine ursache- sinngemaess
hatır için: einem einen Gefallen tun?- sinngemaess
gönnen:- da weiss ich kein türkisches Wort
wohl denn: weiss ich auch kein Türkisches Wort
einen sauberen Strich ziehen: ?
__________________
Bugüne olanlar olmuş, yarın güzel olsun.....
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Forums Taverne > Fortsetzung folgt ...


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
1 kurzer Satz ins türkische übersetzen bebegurl Deutsch - Türkisch 1 28.10.2007 18:49
1 kurzer Satz ins türkische übersetzen bebegurl Deutsch - Türkisch 2 14.10.2007 09:33
1 kurzer Satz ins türkische übersetzen bebegurl Deutsch - Türkisch 2 13.10.2007 11:03
bitte übersetzen..nur paar wörter fipsy Türkisch - Deutsch 1 25.09.2007 18:52
Wäre jemand so lieb zu Übersetzen? Svenja88 Deutsch - Türkisch 3 27.08.2007 21:41


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 09:54 Uhr.

Sie sind hier: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann - Fortsetzung folgt ... - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger