Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Deutsch-Türkische Kommunikation > Identitas/Wesenseinheit

Identitas/Wesenseinheit Identität entsteht aus situativer Erfahrung.
Wer/Was/Wie bin ich?

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #11 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 14:36
Benutzerbild von Yagmurlu Günler
Reingestolpert
 
Registriert seit: 28.11.2007
Ort: Hessen
Beiträge: 37
Thanks: 21
Thanked 9 Times in 7 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Der Herr sollte sich etwas zurückhalten, da er hier falsche Behauptungen aufstellt und regelrecht verurteilen tut.

Mit welchem Recht, können Sie entscheiden und beurteilen wer ein "guter" Moslem ist und wer nicht?!

Den heiligen Kuran kann man nicht übersetzen, deshalb sollte man auch stetig von einer "ungefähren Bedeutung" sprechen.

Die Tatsache, dass die arabische Sprache und der Islam eng miteinander verbunden sind, führt oft zu einer verzerrten Wahrnehmung: Die Begriffe „Araber” und „Muslime” werden gelegentlich so gebraucht, als ob sie austauschbar seien. Es ist aber wichtig, festzuhalten, a) längst nicht alle Araber sind Muslime, sondern in den arabischen Staaten leben auch viele Christen - und b) die meisten Muslime sind nicht Araber.


Angesichts der zentralen Bedeutung des Korans für die Muslime wird verständlich, dass auch der arabischen Sprache im Islam eine große Bedeutung zukommt. Arabisch kann als die Sprache Gottes bezeichnet werden. Das rituelle Gebet ist in Arabisch zu sprechen. (Persönliche Bittgebete können aber auch in der Muttersprache an Gott gerichtet werden.) Koranrezitationen werden in Arabisch vorgetragen. Auch das persönliche Lesen von Korantexten geschieht in Arabisch. Übersetzungen gelten nicht als der Koran, sondern geben nur seine ungefähre Bedeutung wieder. Deshalb lernen Kinder in der Koranschule, den Koran in Arabisch zu lesen (evtl. mit Hilfe einer Umschrift als Notlösung) und auswendig aufzusagen.

Muslime, die nicht Arabisch als Muttersprache haben, verstehen oft nicht viel von dem, was sie lesen, und wissen nur ungefähr, was sie beten. Diese Tatsachen können bewirken, dass die rituelle Glaubenspraxis als sehr stark vom Alltag abgehoben empfunden wird, je nach persönlicher Prägung teils als besonders „feierlich”, teils als formelhaft und leer.
__________________
Ich habe eiserne Prinzipien. Wenn sie Ihnen nicht gefallen, habe ich auch noch andere.

Geändert von Yagmurlu Günler (18.12.2007 um 14:49 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #12 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 14:45
Benutzerbild von Elvin
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 21.08.2007
Ort: Bodrum
Alter: 41
Beiträge: 2.942
Thanks: 3.358
Thanked 1.730 Times in 1.135 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Ich gebe Rakel recht. Auch ich kann nicht verstehen warum Menschen die kein bisschen arabisch koennen den Koran auf Arabisch lesen oder glauben es gelesen zu haben.
Als meine Schwaegerin und die Schwiegermutter vor 2 Jahren verstorben sind hat man uns gesagt dass wir an ihren Graebern Yasin suresi lesen sollen. Da hat mein Mann einen Koran auf Tuerkisch besorgt. Als wir angefangen haben zu lesen merkten wir dass dieser Sure mit Toten garnichts zu tun hat und haben natuerlich sofort aufgehoert damit.
Ich bin mir sicher wenn Leute anfangen wuerden den Koran in ihrer Sprache zu lesen dann wuerden sie solche sinnlosen Aktionen lassen und nach besseren Sures fuer ihren Verstorbenen suchen.
Mit Zitat antworten
  #13 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 15:09
Reingestolpert
 
Registriert seit: 17.12.2007
Beiträge: 24
Thanks: 12
Thanked 4 Times in 4 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Elvin,

Hmmm, was für ne Übersetzung hattet ihr da?

Hier zum Beispiel ein Vers aus Yasin auf Türkisch übersetzt:
Şüphesiz Biz, ölüleri Biz diriltiriz; onların önden takdim ettiklerini ve eserlerini Biz yazarız. Biz herşeyi, apaçık bir kitapta tespit edip korumuşuz.

Oder auf Deutsch:
Wir sind es, die die Toten auferwecken, und Wir schreiben ihre Werke und die von ihnen hinterlassenen Spuren auf. Alles haben Wir genau erfaßt in einem deutlichen Buch.
Mit Zitat antworten
  #14 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 15:19
Benutzerbild von Elvin
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 21.08.2007
Ort: Bodrum
Alter: 41
Beiträge: 2.942
Thanks: 3.358
Thanked 1.730 Times in 1.135 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Hallo Schatten,
die Zeilen die du rausgesucht hast sind ja wohl die einzigen Zeilen in der ganzen Sure die was mit den Toten zu tun haben. Ich kann aber immer noch keinen Zusammenhang finden. Ich denke am Grab sollte man fuer Vergebung fuer die Suenden der Verstorbenen bitten.
Mit Zitat antworten
  #15 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 15:42
Benutzerbild von Yagmurlu Günler
Reingestolpert
 
Registriert seit: 28.11.2007
Ort: Hessen
Beiträge: 37
Thanks: 21
Thanked 9 Times in 7 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Hallo....

pardon das ich mich so einmische

Die Gläubigen rezitieren die Sure 36 (YASIN) aus dem Koran. Die Sure Yasin hat an mehreren Stellen die Auferstehung zum Inhalt. Dies soll den Sterbenden auf den Tod vorbereiten und ihm Hoffnung auf die Auferstehung geben. Sie endet mit folgenden Worten:
"Preis sei dem, in dessen Hand die Herrschaft über alle Dinge ist und zu dem ihr zurück gebracht werdet." (36:83)


Als Ausdruck der Geduld soll der Vers 156 von der Sure Bakara rezitiert werden „
lillahi ve inna ileyhi raciun "„Wir gehören Gott und zu ihm kehren wir
zurück." ( 2/156)und der Tod bekannt gegeben werden.

Dies sind natürlich "nur" eine von vielen Versen die am Grabe rezitiert werden können aber die YASIN Sure ist nunmal die gängigste und einer der passensten.
__________________
Ich habe eiserne Prinzipien. Wenn sie Ihnen nicht gefallen, habe ich auch noch andere.
Mit Zitat antworten
  #16 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 15:46
Reingestolpert
 
Registriert seit: 17.12.2007
Beiträge: 24
Thanks: 12
Thanked 4 Times in 4 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Unabhängig davon, ob es einen inhaltichen Zusammenhang gibt: Yasin lesen ist Sünnet. Es gibt einen Hadis des Propheten (sav) überliefert von Imam Ahmet bin Hanbel und anderen, der sagt: "Lest Yasin für eure Toten".
Mit Zitat antworten
  #17 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 17:35
Benutzerbild von sdost
TT-Schreck
 
Registriert seit: 29.08.2006
Ort: In der Tundra
Beiträge: 29.603
Thanks: 6.110
Thanked 4.012 Times in 3.150 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Zitat:
Zitat von Yagmurlu Günler Beitrag anzeigen
Der Herr sollte sich etwas zurückhalten, da er hier falsche Behauptungen aufstellt und regelrecht verurteilen tut.

Mit welchem Recht, können Sie entscheiden und beurteilen wer ein "guter" Moslem ist und wer nicht?!

Den heiligen Kuran kann man nicht übersetzen, deshalb sollte man auch stetig von einer "ungefähren Bedeutung" sprechen.

Die Tatsache, dass die arabische Sprache und der Islam eng miteinander verbunden sind, führt oft zu einer verzerrten Wahrnehmung: Die Begriffe „Araber” und „Muslime” werden gelegentlich so gebraucht, als ob sie austauschbar seien. Es ist aber wichtig, festzuhalten, a) längst nicht alle Araber sind Muslime, sondern in den arabischen Staaten leben auch viele Christen - und b) die meisten Muslime sind nicht Araber.


Angesichts der zentralen Bedeutung des Korans für die Muslime wird verständlich, dass auch der arabischen Sprache im Islam eine große Bedeutung zukommt. Arabisch kann als die Sprache Gottes bezeichnet werden. .....

Da möchte ich aber heftig widersprechen. Arabisch die Sprache Gottes? Ein entschiedenes NEIN!!!
__________________
80% aller TT-User sind sauer auf mich, die anderen 25% schaffe ich auch noch
Mit Zitat antworten
  #18 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 19:17
Benutzerbild von solresol
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 15.07.2007
Ort: Niederrhein
Beiträge: 1.285
Thanks: 440
Thanked 191 Times in 148 Posts
AW: arabisch <--> muslim

bonjour

Zitat:
Zitat von schatten Beitrag anzeigen
Die meisten Muslime könnren kein Arabisch: Türken, Pakistanis, Inder, Bangladeshis, Indonesier, etc. Sind die alle schlecht?
deshalb wird heute, wo die menschen weit besser ausgebildet sind, mehr blödsinn im name des islams gemacht, als im namen anderer religionen... die gläubigen verkaufen ihre seelen an stimmungs- oder manchmal terror-macher, ohne zu wissen, was gott will oder nicht. er schickt einen erdbeben nach dem anderen pratisch nur noch über islamischen länder, die du zittiert hast, aber die gläubigen verstehen nicht, sind total dumm, dass gott ein gute mächtigkeit ist, und terror oder ekzesse muslimischer art absolut nicht mag und absolut nicht will

die meisten dieser Türken, Pakistanis, Inder, Bangladeshis, Indonesier sind keine muslimen, sondern nur absolut dumme mitläufer hinter fragwürdigen geistlichen...


Zitat:
Zitat von sdost Beitrag anzeigen
Da möchte ich aber heftig widersprechen. Arabisch die Sprache Gottes? Ein entschiedenes NEIN!!!
das verstehe ich wiederum:

arabisch und hebräisch sind ziemlich nahe verwandte, nein nicht verwandte, aus dem gleichen bett! wenn gott die eine sprache versteht oder spricht, dann ist ihm die andere sprache auch geläufig

abraham sprach die eine, christus auch und mohammed die andere! sdost, welche sprache wurde von gott mehr gesprochen? türkisch oder germanisch !

salut
Mit Zitat antworten
  #19 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 19:22
Reingestolpert
 
Registriert seit: 17.12.2007
Beiträge: 24
Thanks: 12
Thanked 4 Times in 4 Posts
AW: arabisch <--> muslim

Zitat:
Zitat von solresol Beitrag anzeigen
arabisch und hebräisch sind ziemlich nahe verwandte, nein nicht verwandte, aus dem gleichen bett! wenn gott die eine sprache versteht oder spricht, dann ist ihm die andere sprache auch geläufig

abraham sprach die eine, christus auch und mohammed die andere!
Isa (as)/Jesus sprach aramäisch. Übrigens auch eine semitische Sprache.


Zitat:
Zitat von solresol Beitrag anzeigen
sdost, welche sprache wurde von gott mehr gesprochen? türkisch oder germanisch !
Ich glaub schon, dass Gott alle Sprachen versteht. Eine Zeit lang wurde ja auch auf Türkisch gebetet und Ezan gerufen (Unter Atatürk und Inönü). Der Menderes hat das dann wieder rückgängig gemacht.
Mit Zitat antworten
  #20 (Permalink)  
Alt 18.12.2007, 19:40
Benutzerbild von solresol
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 15.07.2007
Ort: Niederrhein
Beiträge: 1.285
Thanks: 440
Thanked 191 Times in 148 Posts
AW: arabisch <--> muslim

bonjour schatten

Zitat:
Zitat von schatten Beitrag anzeigen
Ich glaub schon, dass Gott alle Sprachen versteht. Eine Zeit lang wurde ja auch auf Türkisch gebetet und Ezan gerufen (Unter Atatürk und Inönü). Der Menderes hat das dann wieder rückgängig gemacht.
auf jedem fall versteht er Türken, Pakistanis, Inder, Bangladeshis, Indonesier, etc. nicht... er schickt einen erdbeben nach dem anderen dorthin, tut mir leid, ich selbst kann das wirklich nicht machen, ist also absolut nicht von mir, sondern ganz klar von ihm


salut
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Deutsch-Türkische Kommunikation > Identitas/Wesenseinheit


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
wer spricht und versteht arabisch solresol Small-Talk 9 11.08.2007 03:02
Rasiermesserscharfe Analyse: Darum ist der Muslim so unbeliebt sdost Small-Talk 22 25.07.2007 17:36
Muslim vs. Moslem Hermine Small-Talk 10 16.04.2007 17:57
Wenn der kleine Hunger kommt auf Arabisch sdost Small-Talk 16 11.04.2007 12:23
Google auf arabisch ... Turkish Talk Small-Talk 0 18.03.2005 00:16


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:00 Uhr.

Sie sind hier: arabisch <--> muslim - Identitas/Wesenseinheit - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.