Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Forums Taverne > Small-Talk

Small-Talk Für 'nen netten Plausch oder tiefschürfende Diskussionen.

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 20:51
Benutzerbild von PatliCan
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 23.04.2006
Ort: Köln
Alter: 33
Beiträge: 84
Thanks: 6
Thanked 9 Times in 9 Posts
Übersetzung türkischer Lieder

Hallo Turgay,
ich verstehe, dass man keine Lieder übersetzen darf, auf denen ein Copyright besteht. Das gilt aber sicher nicht für Volkslieder (türkü), oder? Das wäre schade.

Türkü schmetternde Grüße
von PatliCan
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 21:45
Administrator
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 40
Beiträge: 25
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Ich habe die Betreffszeile geändert, wenn's genehm ist.

Viele Grüße
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 21:47
Benutzerbild von PatliCan
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 23.04.2006
Ort: Köln
Alter: 33
Beiträge: 84
Thanks: 6
Thanked 9 Times in 9 Posts
Danke

Es ist genehm, dankeschön!
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 21:55
Benutzerbild von Turkish Talk
TT-Prediger
 
Registriert seit: 19.01.2005
Ort: München
Alter: 40
Beiträge: 3.426
Thanks: 167
Thanked 859 Times in 378 Posts
Hallo Patlican,

Zitat:
Zitat von PatliCan
Hallo Turgay,
ich verstehe, dass man keine Lieder übersetzen darf, auf denen ein Copyright besteht.
Es ist ja nicht nur das Übersetzen, alleine den Text auf der Web-Site zu haben, birgt ein gewisses Risiko.

Zitat:
Zitat von PatliCan
Das gilt aber sicher nicht für Volkslieder (türkü), oder? Das wäre schade.
Das weiß ich nicht; das wissen viele nicht, und eben aus dem Grund mahnen die Herrn Anwälte alles ab, was nicht bei drei auf den Bäumen ist. Die (rechtliche) Unsicherheit ausnützen, nennt man das, glaube ich.

Ahnlungslose Grüße :-)
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 22:22
Benutzerbild von PatliCan
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 23.04.2006
Ort: Köln
Alter: 33
Beiträge: 84
Thanks: 6
Thanked 9 Times in 9 Posts
Blinzeln Türkü

Türkü yazdim internette
Yüregimi döke döke
Avukat amca ne istersin
Bizim halk dilimizden?

Das Copyright liegt bei mir. Ich füge hinzu: loy loy loy ley ley ley
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 22:56
Anouk
 
Beiträge: n/a
Hallo Turgay,

Anwälte, die sich auf so was spezialisiert haben (oder so tun), mahnen erstmal grundsätzlich ALLES ab, unabhängig davon, ob's berechtigt ist oder nicht. Soll inzwischen ein florierendes Geschäft sein. Aber man muss diese armen Anwälte auch verstehen! Ist ja wirklich nicht schön, Toyota statt Porsche zu fahren. Na egal. Im Zweifelsfall gilt: Das Leben ist zu kurz, um sich vor Gericht zu treffen...

@Patlican: mit Übersetzen kann ich nicht dienen - scusi!

Anouk
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 23:07
yildizlar
 
Beiträge: n/a
stellen wir uns bitte in Bezug auf Richtig und Falsch, Recht und Unrecht zwei grundsätzliche Fragen - für alle Verteidigenden gedacht :smile: -
Woher kommt meine Überzeugung und wie kam ich zu dieser???
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 23:18
Benutzerbild von Turkish Talk
TT-Prediger
 
Registriert seit: 19.01.2005
Ort: München
Alter: 40
Beiträge: 3.426
Thanks: 167
Thanked 859 Times in 378 Posts
Zitat:
Zitat von yildizlar
stellen wir uns bitte in Bezug auf Richtig und Falsch, Recht und Unrecht zwei grundsätzliche Fragen - für alle Verteidigenden gedacht :smile: -
Woher kommt meine Überzeugung und wie kam ich zu dieser???
Tut mir leid, aber ich verstehe kein Wort :-)
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #9 (Permalink)  
Alt 24.04.2006, 23:20
yildizlar
 
Beiträge: n/a
nicht wichtig

macht nix :smile:
Mit Zitat antworten
  #10 (Permalink)  
Alt 27.04.2006, 13:55
Arkanda_ayu_var
 
Beiträge: n/a
Türkü

Zitat:
Zitat von PatliCan
Türkü yazdim internette
Yüregimi döke döke
Avukat amca ne istersin
Bizim halk dilimizden?
Yürekleri dökmeye devam
Türkü'dür benim sevdam
Avukat amca ne istersin
Anadolu kokan hayatimdan?
...


(burada simdi 'uzun havaya' geciyoruzzz!)

Aneeeeyyy, annneeeeeyyy , anneeeeeeeeeeyyyyy...
avukat amca geldi götüüüürdüüü türkülerimi heeeyyy heyyy heeeeeyyyy...
zaliiiiim amca!!! hayiiiiiiiin amca!!!
ne istedin o masum türkülerimden oyyy oooyyyy oooooyyyyy...
ööööleeeem öleeem ben öleeeeeeeemmmmmm....
avukat emmi götünüü yiiiyeeeemm...
türkülerimi geri yer loyyyy loyyyy looooyyyyyy...
valla ben öleeeemmm öööleeeeeeemmmmm ööööleeeeeeemmmm oy ooyy oooyyy ... ... ...
ah aaahhh geriii vermezzz, geri vermeeeeezzz, geriiiii vermeeeeeeeezzz bu avukat oy oyy oooyyy...
türkülerimi loooy loooooyyy looooyyyyyy....loooooo...ooooooooooyyyyyyyyyyyyyyy ...


Copyright by PatliCan feat. Arkanda ayu var!

(Len! bunu Ibo'ya satsak mi?)



_______________

TÜRKÜLER SUSMAZ!!! TÜRKÜLER BITMEZ!!!
TÜRKÜLER YANMAZ!!! TÜRKÜLER ÖLMEZ!!!
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Forums Taverne > Small-Talk


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:09 Uhr.

Sie sind hier: Übersetzung türkischer Lieder - Small-Talk - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger