Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Forums Taverne > Small-Talk

Small-Talk Für 'nen netten Plausch oder tiefschürfende Diskussionen.

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 16:17
Anouk
 
Beiträge: n/a
Cool HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

Verehrte Gemeinde, Fans & Freunde der deutschen Sprache,

zurzeit bin ich ratlos! Dieser Tage erreichte mich ein Schreiben von hoher stilistischer Eleganz. Drei Seiten davon waren kryptische Zahlenkolonnen, deren Entschlüsselung mich noch lange beschäftigen dürfte. (Falls ich tatsächlich Lust dazu entwickeln sollte, was selten geschieht.)

Die erste Seite, das Anschreiben, besticht durch schlanke Beamtenprosa:

"Sehr geehrte Frau X,
anbei übersenden wir Ihnen die Abrechnung [...] vom so-und-so-vielten mit der Bitte um Beachtung entsprechender Veranlassung."
Ort, Datum, Unterschrift

Das ist alles. Charmant, gell? Finde ich auch! Der ganze Schrieb atmet den Duft von Ärmelschonern, Stempelkissen, Gummibäumen und rechtwinklig zum Schreibtischrand platzierten, frisch gespitzten Bleistiften. Ich werde ihn einrahmen und meiner Sammlung von Stilblüten beifügen, sobald der "Vorgang" (hinter solchen Briefen steckt immer irgendein Vorgang inkl. Geschäftszeichen, Aktenmappe und womöglich auch Zahlungsfrist) erledigt ist.

Leider nur habe ich keinen Schimmer, was der Autor dieser Zeilen mir sagen wollte. Was erwartet er? Was soll ich tun? Hofft er vielleicht insgeheim auf einen Anruf, damit wir uns endlich mal zum Kaffee verabreden? Keine Idee...

Man könnte natürlich zum Telefon greifen und fragen, was er sich so gedacht hat und was das alles eigentlich soll. Den Teufel werde ich tun. Solche Telefonate verlaufen erfahrungsgemäß so, dass binnen kürzester Zeit gewaltige Informationsmengen mein Hirn passieren, ohne nennenswerte Erkenntnisse zu hinterlassen. Hier rein, da raus – und ansonsten versteht man nur Bahnhof...

Kennt Ihr das? Oder, anders gefragt: Gibt es vielleicht jemanden unter Euch, der/die mir in einfachen Sätzen erklären könnte, schön langsam und zum Mitschreiben, was eine "Bitte um Beachtung entsprechender Veranlassung" sein soll ???

Kopfschüttelnde Grüße

anouk
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 16:31
cokomel
 
Beiträge: n/a
AW: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

Zitat:
Zitat von Anouk
Kennt Ihr das? Oder, anders gefragt: Gibt es vielleicht jemanden unter Euch, der/die mir in einfachen Sätzen erklären könnte, schön langsam und zum Mitschreiben, was eine "Bitte um Beachtung entsprechender Veranlassung" sein soll ???
wie gemein es so nett zu verpacken wo die doch kanllhart dein geld haben wollen..

bitte um beachtung entsprechnder veranlassung = guck das dein bankmensch das geld auch auf mein konto überweist


nicht ?
;)
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 16:51
Anouk
 
Beiträge: n/a
AW: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

Hhhmmm... würde ich auch vermuten. Hausverwaltungen wollen eigentlich immer Geld, so kenne ich das. Aber sonst teilen die nichts weiter mit, weder Nachzahlung noch Rückerstattung noch sonstwas. Mal abgesehen von diesen Zahlenkolonnen, die aber auch nichts verraten. Können die nicht einfach mal Deutsch schreiben (oder von mir aus auch Englisch oder Türkisch, damit man dann wenigstens mal einen Notruf in der Übersetzungsrubrik starten kann)? :???:
Tztztz...

;)
anouk
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 17:21
TT-Besetzer
 
Registriert seit: 12.05.2006
Ort: München
Beiträge: 3.968
Thanks: 352
Thanked 614 Times in 537 Posts
AW: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

ich sag nur typisch "deutsche beamten und geld haben wollen -briefe"...da versteht mans als deutscher nicht und als ausländer schon gar nicht...deswegen bin ich ja auch der büromensch bei uns zu hause...
__________________
Schweigend mitzulesen ist oft der einzige Weg, nicht als Trottel dazustehen.
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 17:55
Reingestolpert
 
Registriert seit: 10.06.2006
Alter: 23
Beiträge: 40
Thanks: 6
Thanked 0 Times in 0 Posts
AW: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

Ich denke mal, es bedeutet, dass sie dir eben die Abrechnung senden und du ensprechend reagieren sollst, sprich Überprüfung und Bezahlung der Rechnung.
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 17:57
Anouk
 
Beiträge: n/a
AW: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

Zitat:
Zitat von papatya
ich sag nur typisch "deutsche beamten und geld haben wollen -briefe"...da versteht mans als deutscher nicht und als ausländer schon gar nicht...
Ja, gell?! Das frag' ich mich bei solchen Sachen auch oft - so ein Kauderwelsch versteht doch wirklich kein Mensch, egal ob hier geboren oder eingewandert. Unglaublich. Es geht doch auch anders. Und dafür muss ich gar nicht den Vergleich mit einem Schrieb irgendeiner Sigorta aus Ankara (oder Istanbul?) ziehen, die der Mutter einer Freundin irgendwas über Rentenansprüche mitteilte, die sie in Deutschland erworben hat. Das war sogar mit bescheidensten Türkisch-Kenntnissen noch halbwegs durchschaubar... Ehrlich, ich hab keine Ahnung von Türkisch. Aber wenn ich mir dagegen mal so den Schrieb der Hausverwaltung angucke ... angeblich meine Muttersprache... :ang)

Papatya, bitte übernehmen Sie! :smile:

anouk
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 18:03
TT-Besetzer
 
Registriert seit: 12.05.2006
Ort: München
Beiträge: 3.968
Thanks: 352
Thanked 614 Times in 537 Posts
AW: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

Zitat:
Zitat von Anouk
Papatya, bitte übernehmen Sie! :smile:

anouk
...oha nein nein, es reicht wenn ich das hier zu hause machen muß...ächz
__________________
Schweigend mitzulesen ist oft der einzige Weg, nicht als Trottel dazustehen.
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 09.07.2006, 18:03
Anouk
 
Beiträge: n/a
AW: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt...

Zitat:
Zitat von GeenaLee
Ich denke mal, es bedeutet, dass sie dir eben die Abrechnung senden und du ensprechend reagieren sollst, sprich Überprüfung und Bezahlung der Rechnung.
Genau! :smile: Das denke ich mir auch... eigentlich. Aber von Rechnung steht da kein Wort (nur ABrechnung) - und der schlichte Menschenverstand sagt mir was anderes, nämlich: a) ich soll beachten, dass die was veranlasst haben, oder b) ich soll etwas veranlassen und, bitteschön, darauf achten, dass ich es auch tue. Oder was oder wie?
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Forums Taverne > Small-Talk


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:42 Uhr.

Sie sind hier: HIIILFE!! Deutsch-Deutsch-Übersetzung gefragt... - Small-Talk - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger