Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 20.03.2007, 10:12
Benutzerbild von circir
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 21.12.2006
Ort: Berlin
Beiträge: 79
Thanks: 21
Thanked 4 Times in 4 Posts
Nur eine kurze Aussage!

Kann mir bitte jemand folgendes übersetzen?

öpsün tavsan lar

Vielen Dank für die Hilfe.
__________________
İnsanın vatanı doğduğu yer değil, doyduğu yerdir
-Wo es mir gut geht, da ist meine Heimat-
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 20.03.2007, 10:22
Benutzerbild von Sabine
TT-Überall-Mitmischer
 
Registriert seit: 28.09.2005
Ort: Lüneburger Heide
Alter: 37
Beiträge: 2.469
Thanks: 572
Thanked 471 Times in 429 Posts
AW: Nur eine kurze Aussage!

Bin noch am Üben:

öpsün = ?? / öp = Kuß

tavsan = Hase

lar = ???

Vielleicht hilft´s Dir trotzdem schon ein bischen weiter ? Da guckt bestimmt noch jemand drüber !
__________________

Aleyna Lara, geb. 23.05.2008
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 20.03.2007, 10:53
Benutzerbild von circir
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 21.12.2006
Ort: Berlin
Beiträge: 79
Thanks: 21
Thanked 4 Times in 4 Posts
AW: Nur eine kurze Aussage!

Zitat:
Zitat von Sabine Beitrag anzeigen
Bin noch am Üben:

öpsün = ?? / öp = Kuß

tavsan = Hase

lar = ???

Vielleicht hilft´s Dir trotzdem schon ein bischen weiter ? Da guckt bestimmt noch jemand drüber !

Ist dann tavsanlar = Hasen ???

Und wie könnte der Satz lauten? "Küß dich Hasen" ???
__________________
İnsanın vatanı doğduğu yer değil, doyduğu yerdir
-Wo es mir gut geht, da ist meine Heimat-
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 20.03.2007, 11:36
Benutzerbild von Filiz
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 04.02.2007
Ort: Pfalz
Alter: 27
Beiträge: 470
Thanks: 32
Thanked 101 Times in 94 Posts
AW: Nur eine kurze Aussage!

Zitat:
Zitat von circir Beitrag anzeigen
Ist dann tavsanlar = Hasen ???

Und wie könnte der Satz lauten? "Küß dich Hasen" ???
sollen die Hasen dich küssen
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 04:24 Uhr.

Sie sind hier: Nur eine kurze Aussage! - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger