Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 15:31
Benutzerbild von KrizZy
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 27.08.2006
Ort: Hannover
Alter: 19
Beiträge: 90
Thanks: 43
Thanked 0 Times in 0 Posts
Lächeln Bitte , nur 1 satz

Wäre lieb , wenn mir jmd helfen könnte , danke schonmal im vorraus.

Canim nasilsin kontür bekliyorum ve internetteyim bu günde sen sansima acmadin neyse cok özledim askim
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 15:46
Benutzerbild von mar
mar mar ist offline
TT-Schreck
 
Registriert seit: 24.03.2006
Ort: BERLIN
Beiträge: 13.658
Thanks: 2.017
Thanked 3.578 Times in 2.330 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

Zitat:
Zitat von KrizZy Beitrag anzeigen
Wäre lieb , wenn mir jmd helfen könnte , danke schonmal im vorraus.

Canim nasilsin kontür bekliyorum ve internetteyim bu günde sen sansima acmadin neyse cok özledim askim

also es scheint wohl keiner da zu sein, aber ich kann erkennen, das er dich anspricht mit schatz, wie gehts dir, büro internet anmachen heute dein.....( sansima ?? ) wie immer dich sehr vermisst..... und noch mal mein schatz

kann kein türkisch, aber das habe ich doch irgendwie verstanden....
__________________
TIPPS für Neueinsteiger Home MAR
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 16:36
Benutzerbild von Aylin06
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 14.11.2006
Ort: NRW
Beiträge: 1.330
Thanks: 315
Thanked 532 Times in 433 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

Zitat:
Zitat von KrizZy Beitrag anzeigen
Wäre lieb , wenn mir jmd helfen könnte , danke schonmal im vorraus.

Canim nasilsin kontür bekliyorum ve internetteyim bu günde sen sansima acmadin neyse cok özledim askim

ich versuchs auch mal

canim wie geht es dir? ich warte auf konto und bin im internet. dieser tage bringst du mir kein glück. was solls. ich habe dich sehr vermisst schatz


lg
aylin
__________________
Glücklich ist, wer vergißt, was nicht zu ändern ist
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 16:49
Benutzerbild von mar
mar mar ist offline
TT-Schreck
 
Registriert seit: 24.03.2006
Ort: BERLIN
Beiträge: 13.658
Thanks: 2.017
Thanked 3.578 Times in 2.330 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

Zitat:
Zitat von Aylin06 Beitrag anzeigen
ich versuchs auch mal

canim wie geht es dir? ich warte auf konto und bin im internet. dieser tage bringst du mir kein glück. was solls. ich habe dich sehr vermisst schatz


lg
aylin

@aylin...ich dachte konto heisst hesap.... und habe kontür als kontor ( büro) gelesen... hahahaha... sei es drum..... es gibt ja gott sei dank wörterbücher.....muss doch gleich mal nachgucken....
__________________
TIPPS für Neueinsteiger Home MAR
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #5 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 16:53
Benutzerbild von Karma
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 06.12.2005
Ort: München
Beiträge: 55
Thanks: 13
Thanked 17 Times in 10 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

Zitat:
Zitat von KrizZy Beitrag anzeigen
Wäre lieb , wenn mir jmd helfen könnte , danke schonmal im vorraus.

Canim nasilsin kontür bekliyorum ve internetteyim bu günde sen sansima acmadin neyse cok özledim askim

Ich "versuchs" mal probieren:

Canim, wie gehts Dir? Ich warte auf Kontür bin im Internet (cafe). Heute zu meinem unglück bist Du nicht rangegangen/hingegangen. Ich vermisse Dich Askim
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 17:34
Benutzerbild von Aylin06
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 14.11.2006
Ort: NRW
Beiträge: 1.330
Thanks: 315
Thanked 532 Times in 433 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

@ krizzy :-P aller guten dinge sind drei :-P

@ mar
hesap kenne ich nur als rechnung, büro=büro oder ofis. aber die türkische sprache hat ja des öfteren für ein wort mehrere bedeutungen. das machts leider noch schwieriger.

aber die wörter "kontürüm yok" kenne ich auch zur genüge :-P deswegen war ich mir da ziemlich sicher


__________________
Glücklich ist, wer vergißt, was nicht zu ändern ist
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 17:37
Benutzerbild von Filiz
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 04.02.2007
Ort: Pfalz
Alter: 27
Beiträge: 470
Thanks: 32
Thanked 101 Times in 94 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

Zitat:
Zitat von KrizZy Beitrag anzeigen
Wäre lieb , wenn mir jmd helfen könnte , danke schonmal im vorraus.

Canim nasilsin kontür bekliyorum ve internetteyim bu günde sen sansima acmadin neyse cok özledim askim

Wenn schon jeder versucht hat möcht ich auch dabei sein....

Schatz wie geht es Dir, ich bin im internet und warte auf Guthaben. Heute hast Du zu meinem Unglück auch nicht aufgemacht...naja, ich vermisse Dich sehr askim
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 17:41
Benutzerbild von mar
mar mar ist offline
TT-Schreck
 
Registriert seit: 24.03.2006
Ort: BERLIN
Beiträge: 13.658
Thanks: 2.017
Thanked 3.578 Times in 2.330 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

Zitat:
Zitat von Aylin06 Beitrag anzeigen
@ krizzy :-P aller guten dinge sind drei :-P

@ mar
hesap kenne ich nur als rechnung, büro=büro oder ofis. aber die türkische sprache hat ja des öfteren für ein wort mehrere bedeutungen. das machts leider noch schwieriger.

aber die wörter "kontürüm yok" kenne ich auch zur genüge :-P deswegen war ich mir da ziemlich sicher


ja inzwischen bin ich auch schlauer geworden..... ist ja nicht leicht für mich ohne askim backround ne askim mail zu versuchen zu übersetzen.... aber krizzy wird es mir doch nachsehen, wenn ich ein ganz klein wenig falsch lag.... das wichtigste wort "schatz"- das ist doch die hauptsache

MAR
__________________
TIPPS für Neueinsteiger Home MAR
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #9 (Permalink)  
Alt 22.03.2007, 18:11
Benutzerbild von Aylin06
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 14.11.2006
Ort: NRW
Beiträge: 1.330
Thanks: 315
Thanked 532 Times in 433 Posts
AW: Bitte , nur 1 satz

quote=mar]..... ist ja nicht leicht für mich ohne askim backround ne askim mail zu versuchen zu übersetzen....

MAR[/quote]


mar, was nicht ist..kann ja noch werden aber das ist eine der guten seiten an den "askims" die kein, oder nur wenig deutsch sprechen..wenn man sie verstehen möchte, ist man gezwungen, schnell türkisch zu lernen
__________________
Glücklich ist, wer vergißt, was nicht zu ändern ist
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 21:08 Uhr.

Sie sind hier: Bitte , nur 1 satz - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger