Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (permalink)  
Alt 07.05.2008, 14:32
Benutzerbild von Melli7
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 11.07.2007
Beiträge: 220
Thanks: 44
Thanked 19 Times in 12 Posts
bitte übersetzen

Nachdem mein letzter Übersetzungswunsch hier leider untergekommen ist, versuche ich es nocheinmal.

wäre jemand so nett?


benimde dersler başladı onun için bayadır giremiyoruz

ya kusura bakmayın arkadaşimi ararken gözüme kaçtınız hala cıkartamıyorum sizi üflermisiniz



vielen Dank
Melli
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Alt 07.05.2008, 22:55
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 24.07.2006
Ort: Herne
Beiträge: 63
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 8 Posts
AW: bitte übersetzen

"Meine unterrichten haben auch angefangen deswegen können wir lange nicht rein"
"ya entschuldige aber als ich meinen Freund suchte, kommst du nicht aus meinn Augen raus. Und ich bekomm dich immernoch nicht raus. Kannst du Pusten?"

naja ich versteh auch nicht was der/die meint ^^
__________________
Seven ben degilim, Ben sevseydim seni coooooktaaaan terk ederdim......
Ama Kalbim, Kalbim seni Seviyor... Ve senden Vazgecemiyor....
Kalbim bana diyorki:"Sen onu seviyorsun" ve Bende sana söyliyorum: "Seni Seviyorum!"
Mit Zitat antworten
  #3 (permalink)  
Alt 07.05.2008, 23:37
Benutzerbild von Melli7
TT-Tastaturschoner
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.07.2007
Beiträge: 220
Thanks: 44
Thanked 19 Times in 12 Posts
AW: bitte übersetzen

^^ lach vielen lieben dank für die übersetzung... vielleicht wär es ja doch besser gewesen, wenn ich nicht wüsste was der gesagt hat^^
Mit Zitat antworten
  #4 (permalink)  
Alt 09.05.2008, 10:26
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 24.07.2006
Ort: Herne
Beiträge: 63
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 8 Posts
AW: bitte übersetzen

xDD Naja jetzt weißt du´s viel spaß damit ^^
__________________
Seven ben degilim, Ben sevseydim seni coooooktaaaan terk ederdim......
Ama Kalbim, Kalbim seni Seviyor... Ve senden Vazgecemiyor....
Kalbim bana diyorki:"Sen onu seviyorsun" ve Bende sana söyliyorum: "Seni Seviyorum!"
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (permalink)  
Alt 09.05.2008, 12:35
Benutzerbild von GülPembe
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 23.01.2008
Alter: 27
Beiträge: 244
Thanks: 36
Thanked 43 Times in 31 Posts
AW: bitte übersetzen

mit Pusten meint der gute wahrscheindlich ob Sie sich aus seinem Augen pusten kann. Es ist ja so, wenn jemand was ins auge kriegt, staub oder so, dann fragt man jemanden ob er es wegpusten kann...ich denke das will er damit sagen, sonst erkenne ich auch keinen Zusammenhang
Mit Zitat antworten
  #6 (permalink)  
Alt 09.05.2008, 19:16
Benutzerbild von HoneyCake
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 11.04.2008
Beiträge: 126
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: bitte übersetzen

Zitat:
Zitat von Melli7 Beitrag anzeigen
Nachdem mein letzter Übersetzungswunsch hier leider untergekommen ist, versuche ich es nocheinmal.

wäre jemand so nett?


benimde dersler başladı onun için bayadır giremiyoruz

ya kusura bakmayın arkadaşimi ararken gözüme kaçtınız hala cıkartamıyorum sizi üflermisiniz

Als ich einen Freund gesucht habe sind sie mir ins Auge gerutscht, und ich krieg sie nicht mehr raus. Können sie bitte pusten

er meint damit, dass er dich irgendwoher kennt aber er kann sich nicht mehr erinnern. Mit pusten meint er dass du ihm helfen sollst sich zu erinnern.

vielen Dank
Melli

LG HoneyCake
Mit Zitat antworten
  #7 (permalink)  
Alt 09.05.2008, 22:49
Benutzerbild von Melli7
TT-Tastaturschoner
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.07.2007
Beiträge: 220
Thanks: 44
Thanked 19 Times in 12 Posts
AW: bitte übersetzen

wer weiß, wer weiß bei den türken weiß man ja nie

danke euch dreien
Mit Zitat antworten
  #8 (permalink)  
Alt 09.05.2008, 23:02
Benutzerbild von HoneyCake
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 11.04.2008
Beiträge: 126
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: bitte übersetzen

bei den Türken?

ich glaub das hat mehr was mit dem Charakter zutun.
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #9 (permalink)  
Alt 09.05.2008, 23:21
Benutzerbild von Melli7
TT-Tastaturschoner
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.07.2007
Beiträge: 220
Thanks: 44
Thanked 19 Times in 12 Posts
Blinzeln AW: bitte übersetzen

ja du hast recht. ich meinte das ja auch mehr ironisch.

manche meiner türkischen freunde kenne ich seit über 6 Jahren; alles weit entfernt von den bösen geschichten der 'turizm turks', wie ich sie nenne und selbst das stimmt ja so nicht, ich habe viele gute 'ganz normale' freunde, die im Tourismus arbeiten
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Könnte mir das bitte jemand übersetzen? =) CherryBerry Türkisch - Deutsch 5 01.11.2007 13:47
Wäre jemand so lieb zu Übersetzen? Svenja88 Deutsch - Türkisch 3 27.08.2007 21:41
Wer kann mir helfen und einen Brief übersetzen ? Ganz ganz wichtig für mich! AnjaHR14 Deutsch - Türkisch 3 23.04.2007 20:37
bitte bitte übersetzen, ihr seit meine letzte hoffnung josh Deutsch - Türkisch 3 26.10.2005 20:56


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 09:23 Uhr.

Sie sind hier: bitte übersetzen - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger