Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 09.05.2008, 22:54
Benutzerbild von Melli7
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 11.07.2007
Beiträge: 228
Thanks: 44
Thanked 19 Times in 12 Posts
Ich noch einmal :)

Halli Hallo,

kann mir noch jemand bitte helfen? Habe wieder etwas für euch, das ich nicht so ganz verstehe.


saraya (das hotel) kaddi ye geldın demı benden msn address simi almıstın herelde

bence bır erkek arkaasın olmalı senın

degısmısmıyım
von degistirmek = verändern?



Also wer mag für mich übersetzen? Dankeschööön.
Melli
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 09.05.2008, 23:23
Benutzerbild von HoneyCake
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 11.04.2008
Beiträge: 131
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: Ich noch einmal :)

tolle Satzstellung! :-)

ich versuchs mal...

Wahrscheinlich hast du meine msn adresse von mir bekommen als du bei Saray (Kaddi??????) warst.

Ich finde du solltest einen Freund haben.


ja kommt kommt von degismek :-))

degismismiyim?= hab ich mich verändert?



LG HoneyCake
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 09.05.2008, 23:32
Benutzerbild von Melli7
TT-Tastaturschoner
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.07.2007
Beiträge: 228
Thanks: 44
Thanked 19 Times in 12 Posts
AW: Ich noch einmal :)

danke für deine hilfe.
wenn ich doch wüsste, was er mit kaddi meint. hat er schon öfter von gesprochen. nunja.


ohje, heute verlange ich aber viel... also falls noch jemand lust und zeit hat; könnte derjenige mir dann meine antwort auch noch übersetzen? wäre echt sehr nett.

Du hattest mich gefragt: ...
beni sordun:

Ich habe noch mit einigen vom Saray Kontakt. Bei facebook habe ich x gefunden; sie hat mir deine email gegeben.



Vielen Dank

Geändert von Melli7 (09.05.2008 um 23:39 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 09.05.2008, 23:39
Benutzerbild von HoneyCake
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 11.04.2008
Beiträge: 131
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: Ich noch einmal :)

klar doch :-)
freu mich, wenn ich helfen kann.

Du hattest mich gefragt= Bana sormustun.
Du hattest nach mir gefragt= beni sormustun

Benim Saraydan bir kac kisiyle kontagim var. Facebooktan xxx i buldum. O bana senin e-mail adresini verdi.

LG HoneyCake
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 10.05.2008, 05:47
Benutzerbild von inciertu
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 04.01.2007
Alter: 41
Beiträge: 104
Thanks: 8
Thanked 37 Times in 35 Posts
AW: Ich noch einmal :)

Kann er Kadriye gemeint haben?
Ein Ort bei Side?
__________________
Bugüne olanlar olmuş, yarın güzel olsun.....
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 10.05.2008, 08:40
Benutzerbild von Melli7
TT-Tastaturschoner
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.07.2007
Beiträge: 228
Thanks: 44
Thanked 19 Times in 12 Posts
AW: Ich noch einmal :)

Vielen lieben Dank für eure Hilfe


Ja, Kadriye kenne ich, wir waren gemeinsam dort... ich weiß nicht. Vielleicht meint er auch Kathrin. Naja egal... Danke euch
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 22:04 Uhr.

Sie sind hier: Ich noch einmal :) - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger