Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 11:50
Benutzerbild von Anja_H
TT-Prediger
 
Registriert seit: 09.01.2007
Alter: 23
Beiträge: 3.272
Thanks: 399
Thanked 751 Times in 695 Posts
Can calmiyoruz ...

Hallo zusammen!

Ich hoffe einer von euch hilft mir trotz meiner längeren Abwesenheit mit einer Übersetzung aus? Würd mich freuen. Eilt auch nicht. Und wenn es ein Liedtext sein sollte (was ich nicht weiß), vergesst es einfach wieder und schreibt mir vielleicht nur die ungefähre Botschaft auf.

Tesekkür ederim!

Can calmiyoruz, Can calmiyoruz, Yok salâ veren! Giden or biten bir sarki degildir.. O büyük bir isik gibi dögüstü. Kasketli bir günes halinde düstü. bu giden bir biten sakir degildir

Sorry, dass ich die türkischen Sonderzeichen nicht einfügen kann. Hoffe ihr versteht es dennoch.

LG Anja
__________________
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.
(Arthur Schopenhauer)

Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 05.07.2008, 13:17
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 24.05.2008
Ort: Bonn
Beiträge: 2.802
Thanks: 186
Thanked 445 Times in 242 Posts
AW: Can calmiyoruz ...

Zitat:
Zitat von Anja_H Beitrag anzeigen
Hallo zusammen!

Ich hoffe einer von euch hilft mir trotz meiner längeren Abwesenheit mit einer Übersetzung aus? Würd mich freuen. Eilt auch nicht. Und wenn es ein Liedtext sein sollte (was ich nicht weiß), vergesst es einfach wieder und schreibt mir vielleicht nur die ungefähre Botschaft auf.

Tesekkür ederim!

Can calmiyoruz, Can calmiyoruz, Yok salâ veren! Giden or biten bir sarki degildir.. O büyük bir isik gibi dögüstü. Kasketli bir günes halinde düstü. bu giden bir biten sakir degildir

Sorry, dass ich die türkischen Sonderzeichen nicht einfügen kann. Hoffe ihr versteht es dennoch.

LG Anja
Wir stehlen kein Leben, stehlen keine Leben. Keiner ruft ein Gebet für den Verstorbenen aus! Es ist kein Lied, das zu Ende ging, was ging... er hat wie ein großes Licht gekämpft. Fiel einer Sonne mit Mütze gleich. Dies ist nicht ein Lied, das zu Ende ist.. ging.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 06.07.2008, 11:32
Benutzerbild von Anja_H
TT-Prediger
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 09.01.2007
Alter: 23
Beiträge: 3.272
Thanks: 399
Thanked 751 Times in 695 Posts
AW: Can calmiyoruz ...

@univers: VIELEN LIEBEN DANK für deine Übersetzung...

Ist ja ein sehr trauriger und nachdenklicher Text... Hast mir gut weitergeholfen. Tesekkür ederim!
__________________
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.
(Arthur Schopenhauer)

Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 07:10 Uhr.

Sie sind hier: Can calmiyoruz ... - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger