Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch |

05.07.2008, 21:50
|
|
TT-Überall-Mitmischer
|
|
Registriert seit: 24.05.2008
Ort: Bonn
Beiträge: 2.234
Thanks: 165
Thanked 352 Times in 198 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
Zitat:
Zitat von birisi
Canım sevgilim xxx,
evet, nihayet boşluk bulup okuyabildim. Şimdi sorularını zevkle cevaplamaya çalışacağım. Ben kimim? Ben, senin de bildiğin gibi, otobüs kullanan biriyim. Bu işi 17 yıldır yapıyorum. Birçok sorunun cevabını da aynı anda anlayacağını sanıyorum. Aşk sormuşsun, evet, aşk kelimesinin anlamının ne kadar değerli olduğunu bilerek ve anlayarak yazıyorum. Kusura bakmazsan, açık yazacağım. Senden önce seks anlamında birçok milletle beraber oldum. Ama unutamadığım bir Japon, sen ve ailem var.
Ben Ankara'nın Nallıhan kazasındanım. Anne-baba oradalar, abla,abi. Ben abimle bu işi yapıyoruz. Bugün ziyaretime geleceğini bilsem, herhalde sevinç çığlığı atardım. Hergün seninle yatıp seninle kalkıyorum; çünkü çok seviyorum. Şimdi yazmış olduğum itiraflardan sonra belki bir daha görüşmek istemezsin. Öyle birşey olursa, ben ölene kadar, kalbimin en değerli yerindesin. Şimdi bir soru da ben sormak istiyorum. Benim hakkımda ne düşündün? Sende nasıl bir imaj bıraktım? Az bir zaman da olsa benden ne hissettin? Ben de bunları öğrenebilir miyim? Bu arada sevgili annenize de selâmlar. Seni seviyorum. Tekrar yazıyorum sana. Aşığım, öpüyorum.
|
Bu da ne..anneciğım....?   Hani bunun alamancası ya?
|

05.07.2008, 21:54
|
|
TT-Überall-Mitmischer
|
|
Registriert seit: 28.04.2008
Beiträge: 2.383
Thanks: 618
Thanked 339 Times in 281 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
Zitat:
Zitat von univers
Erst mal ein Gebet ausstoßen.........hu!
Mein liebes Schatz, endlich habe ich Zeit und es mir durchgelesen. Ich werde nun mit Vergnügen deine Fragen beantworten. Wer bin ich? Wie auch du es weißt, bin ich derjenige der den Bus fährt, da mache ich schon seit 17 Jahren. Denke das du die Antworten auf allerlei Fragen gleichzeitig entnehmen kannst. Hast offen gefragt, ja ich werde im Wissen und Verständnis um das Wort "offen " schreiben. Verzeih mir, ich werde offen schreiben; vor dir hatte ich sexuelle Beziehungen mit Menschen aus verschiedenen Nationen. aber die ich nicht vergaß waren eine Japanerin und du. Ich habe eine Familie. Komme aus dem Kreis Nallıhan bei Ankara, dort leben mein Vater, meine Mutter. Meine älter Schwester, älterer Bruder und ich machen diese Arbeit. Wenn ich wüßte, das du heute mich besuchen kämmst, ich würde Freudenschreie raus schreien. Auch ich schlafe jeden Tag, wache jeden Tag in Erinnerung an dich, denn ich liebe dich sehr. Vielleicht wirst du nach dieser, meiner offenen Beichte nicht mehr mich sehen wollen.Wenn es es soweit käme, es würde bis an mein Lebensende an dem wertvollsten Platz meines Herzen ...(Anmerk.; hier schweift er ab)
Nun möchte ich auch eine Frage stellen; was hast du über mich gedacht? Was für ein Image habe ich bei dir hinterlassen? Sei es auch, das es kurz war, was hast du bei mir gefühlt? Kann ich dieses erfahren? (Anmerkung; sollte doch nur eine Frage werden?!)
Bei dieser Gelegenheit, liebe Grüße an deine Oma. Liebe dich...werde dir weiterhin schreiben..
PS: Danke Manitu, du Allmächtiger!
|
Großartig!!!!!!!!!!  
|

05.07.2008, 21:57
|
|
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 22.06.2008
Ort: Türkei
Beiträge: 316
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
Zitat:
Zitat von univers
Bu da ne..anneciğım....?   Hani bunun alamancası ya?
|
@univers
Ich wollte dem Übersetzer helfen, aber du warst schneller als ich.
|

05.07.2008, 21:58
|
|
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Themenstarter  
Registriert seit: 14.05.2008
Beiträge: 352
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
univers - Du bist einfach spitze! - Danke!!
|

05.07.2008, 22:00
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 21.04.2008
Beiträge: 456
Thanks: 696
Thanked 518 Times in 375 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
Vielleicht war Birisi ja der große Manitu den Univers meinte 
__________________
...Gözyaslari kalbi temizler...
|

05.07.2008, 22:00
|
|
TT-Überall-Mitmischer
|
|
Registriert seit: 24.05.2008
Ort: Bonn
Beiträge: 2.234
Thanks: 165
Thanked 352 Times in 198 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
Zitat:
Zitat von netti2803
Vielleicht war Birisi ja der große Manitu den Univers meinte 
|
Manitu wart weiblich?
|

05.07.2008, 22:18
|
|
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 22.06.2008
Ort: Türkei
Beiträge: 316
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
Zitat:
Zitat von birisi
Ama unutamadığım bir Japon, sen ve ailem var.
|
''Aile'' bedeutet eigentlich ''Familie''. Aber in diesem Satz heisst das Wort mit größer Wahrscheinlichkeit ''Ehefrau''. Manche Leute, die in den kleinen Städten wohnen oder ungebildet sind benutzen das Wort ''aile'' statt ''Ehefrau''.
|

05.07.2008, 22:20
|
|
TT-Überall-Mitmischer
|
|
Registriert seit: 24.05.2008
Ort: Bonn
Beiträge: 2.234
Thanks: 165
Thanked 352 Times in 198 Posts
|
|
|
AW: eine etwas längere Nachricht
Zitat:
Zitat von birisi
''Aile'' bedeutet eigentlich ''Familie''. Aber in diesem Satz heisst das Wort mit größer Wahrscheinlichkeit ''Ehefrau''. Manche Leute, die in den kleinen Städten wohnen oder ungebildet sind benutzen das Wort ''aile'' statt ''Ehefrau''.
|
boaah...krass ey...du säst Zweifel, birisi....  
|
|
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
|
|
|
| Themen-Optionen |
|
|
| Ansicht |
Linear-Darstellung
|
Forumregeln
|
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.
HTML-Code ist Aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:41 Uhr.
Sie sind hier:
eine etwas längere Nachricht - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum
|