|
|
Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch |

06.10.2006, 15:06
|
|
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 26.05.2006
Ort: nähe bayreuth
Alter: 20
Beiträge: 544
Thanks: 123
Thanked 73 Times in 63 Posts
|
|
|
bitte übersetzen...keine askim mail
also rein interesse halber würde ich gern wissen was das heißt:
ötuken yolu yokusdur,kafalari tokusdur.
bize faso diyenler bize fasist diyenler,ya hayin dir ya pust dur-yahayindir ya pustdur...
__________________
träume nicht dein Leben,lebe deine Träume...
|

06.10.2006, 15:32
|
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
Hallo Berny, wo bist Duuuuuuuuuuuuuu?
Ich würde auch gerne wissen was das heißt.
|

06.10.2006, 16:09
|
|
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 07.06.2006
Ort: Vienna, Istanbul
Alter: 18
Beiträge: 838
Thanks: 17
Thanked 264 Times in 263 Posts
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
leider habe ich nicht den blassesten schimmer, was das heißen soll. da müsst ihr euch schon an die profis wenden.
|

06.10.2006, 16:15
|
 |
TT-Stammposter
|
|
Registriert seit: 27.06.2006
Ort: NRW
Alter: 34
Beiträge: 1.043
Thanks: 250
Thanked 107 Times in 89 Posts
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
Echt?? Du verstehst das auch nicht? Ist das denn kein Türkisch?
|

06.10.2006, 16:18
|
|
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 07.06.2006
Ort: Vienna, Istanbul
Alter: 18
Beiträge: 838
Thanks: 17
Thanked 264 Times in 263 Posts
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
es klingt schon türkisch, aber ich verstehe es eben nicht. (hab nur paar wörter gecheckt).
|

06.10.2006, 16:28
|
|
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Themenstarter  
Registriert seit: 26.05.2006
Ort: nähe bayreuth
Alter: 20
Beiträge: 544
Thanks: 123
Thanked 73 Times in 63 Posts
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
hmm ein freund von mir hat das als signatur...und er hat meistens schöne sprüche als signatur deswegen möchte ich es wissen!kann ihn aber nicht fragen....streit!außerdem kann er es meistens auch nicht so gut ins deutsche übersetzten........sedef helf uns!!!!
__________________
träume nicht dein Leben,lebe deine Träume...
|

06.10.2006, 16:46
|
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
Sedef ist Offline!
Also melde ich mich noch einmal.
Diee meisten Worte sind klar, den Sinn verstehen vermutlich nur Insider
ötuken ?
yolu Weg
yokusdur ist eine Steigung
kafalari die Köpfe
tokusdur. aneinander schlagen
bize Die uns
faso ?
diyenler nennen
bize Die uns
fasist ?
diyenler nennen
,ya entweder
hayin gemein/böse
dir sind
ya oder
pust ? Stricher ?
dur- sind
yahayindir ...wiederholung siehe oben.
ya
pustdur...
|

06.10.2006, 17:02
|
|
TT-Stammposter
|
|
Registriert seit: 04.09.2006
Alter: 37
Beiträge: 1.447
Thanks: 235
Thanked 256 Times in 190 Posts
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
ötuken yolu yokusdur,kafalari tokusdur.
bize faso diyenler bize fasist diyenler,ya hayin dir ya pust dur-yahayindir ya pustdur...
Ein Spruch türkischer Ultranationalisten:
Ötüken = Bedeutet soviel wie "Großtürkentum"
"Der Weg zum Großtürkentum ist steil, stoßt mit den Köpfen an (Anmerkung: Das gegenseitige (leichte) Anstoßen mit den Köpfen ist ein Begrüßungritual dieser Personen)..
Diejenigen, die uns Fascho oder Faschist bezeichnen, sind Verräter oder Stricher, sind Verräter oder Stricher..."
|

06.10.2006, 17:10
|
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
Hey super Kimyager,
wenn ich das so lese, wird der Sinn mit einem Mal klar.
Ist das nur so ein Spruch der sich "gut" anhört oder steckt da schon mehr dahinter?
Gruß,
Izzet.
|

06.10.2006, 17:13
|
|
|
|
AW: bitte übersetzen...keine askim mail
@Kimyager
Übrigens, die Anadol Seite find ich toll. Ich kann mich erinnern, es war 1973 oder 1974, bin ich anlässlich der Eröffnung der Bogazici Kö prüsü als Kind in einem Anadol mit über die Brücke gefahren.
Gruß,
Izzet.
|
|
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
|
|
|
| Themen-Optionen |
|
|
| Ansicht |
Linear-Darstellung
|
Forumregeln
|
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.
HTML-Code ist Aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 15:09 Uhr.
Sie sind hier:
bitte übersetzen...keine askim mail - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum
|
|