Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 08.10.2006, 18:23
Benutzerbild von MS0049
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 27.06.2006
Ort: NRW
Alter: 34
Beiträge: 1.043
Thanks: 250
Thanked 107 Times in 89 Posts
Sein Leben?

Hallo Ihr lieben!

Er hat gesagt,die Mail sei sehr wichtig und er hätte über sein Leben geschrieben.
Ist jemand so lieb und hilft mir beim übersetzen? Ich danke Euch !!!!!!!

AŞKIM BEN SENİN İÇİN HER ŞEYİ GÖZE ALDIM SANA SÖZ VERİYORUM VE EN KISA ZAMAN DA BOŞANIYORUM VE BANA GÜVENME Nİ İSYİYORUM ANLADIN MI SEN BENİ NASIL TANIYORSAN BEN ÖYLEYİM BENİM ALMANYA YA GELMEM SORUN DEGİL BENİM BİR İŞİM VAR ZATEN BEN SADECE KIŞIN SENİN YANIN DA OLMAK İSTİYORUM SEN BENİ YANLIŞ TANIMIŞ SIN BEN ZATEN YAZIN FETHİYE DE GÜZEL PARA KAZANIYORUM BEN SADECE EKİM DEN NİSANA KADAR SENİN YANIN DA OLMAK İSTİYORUM O ARKADAŞ LARINA SÖYLE BEN ALMANYA İÇİN DEĞİL SADECE SEN VARSIN DİYE GELİYORUM ÇÜNKÜ ARADIGIM KİŞİ SENSİN SENİ ÇOK SEVİYORUM BENİM İÇİN PARA ÖNEM Lİ DEGİL BENİM İÇİN ÖNEMLİ OLAN SENSİN SENİ KAYBETMEYE DAYANAMAM ŞİMDİYE KADAR TANIDIGIM EN DÜRÜST İNSAN SENSİN BANA GÜVENEBİLİRSİN AŞKIM BEN SADECE NE İSTİYORUM BİLİYORMUSUN MUTLU BİR YUVA KURMAK İSTİYORUM SENİNLE
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 08.10.2006, 19:10
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.569
Thanks: 540
Thanked 932 Times in 810 Posts
AW: Sein Leben?

Zitat:
Zitat von MS0049
Hallo Ihr lieben!

Er hat gesagt,die Mail sei sehr wichtig und er hätte über sein Leben geschrieben.
Ist jemand so lieb und hilft mir beim übersetzen? Ich danke Euch !!!!!!!

AŞKIM BEN SENİN İÇİN HER ŞEYİ GÖZE ALDIM SANA SÖZ VERİYORUM VE EN KISA ZAMAN DA BOŞANIYORUM VE BANA GÜVENME Nİ İSYİYORUM ANLADIN MI SEN BENİ NASIL TANIYORSAN BEN ÖYLEYİM BENİM ALMANYA YA GELMEM SORUN DEGİL BENİM BİR İŞİM VAR ZATEN BEN SADECE KIŞIN SENİN YANIN DA OLMAK İSTİYORUM SEN BENİ YANLIŞ TANIMIŞ SIN BEN ZATEN YAZIN FETHİYE DE GÜZEL PARA KAZANIYORUM BEN SADECE EKİM DEN NİSANA KADAR SENİN YANIN DA OLMAK İSTİYORUM O ARKADAŞ LARINA SÖYLE BEN ALMANYA İÇİN DEĞİL SADECE SEN VARSIN DİYE GELİYORUM ÇÜNKÜ ARADIGIM KİŞİ SENSİN SENİ ÇOK SEVİYORUM BENİM İÇİN PARA ÖNEM Lİ DEGİL BENİM İÇİN ÖNEMLİ OLAN SENSİN SENİ KAYBETMEYE DAYANAMAM ŞİMDİYE KADAR TANIDIGIM EN DÜRÜST İNSAN SENSİN BANA GÜVENEBİLİRSİN AŞKIM BEN SADECE NE İSTİYORUM BİLİYORMUSUN MUTLU BİR YUVA KURMAK İSTİYORUM SENİNLE
Mein schatz, für dich hab ich alles riskiert
Ich verspreche dir
ich laß mich so schnell als möglich scheiden
Und ich möchte dass du mir glaubst, verstehst du?
Wie du mich kennst, so bin ich eben
ich komme nicht nach dland, kein problem
Ich habe eine arbeit
Ich möchte ohnedies nur im winter bei dir sein
Du hast mich falsch verstanden
Ich verdiene im sommer in fetihiye sowieso gutes geld
Ich möchte nur von oktober bis april bei dir sein
Sag zu diesen freunden
Ich komme nicht wegen deutschland ich komme nur weil du das bist
Weil du die person bist die ich suche
Ich liebe dich sehr
Für mich ist geld nicht wichtig
Für mich bist du wichtig
Dich zu verlieren kann ich nicht ertragen
Bis jetzt bist du er anständigste mensch den ich kenne
Du kannst mir glauben mein schatz
Alles was ich will, weißt du es?
Ein glückliches heim möchte ich mir dir gründen

Geändert von boncuklar (08.10.2006 um 19:22 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 09.10.2006, 07:41
Benutzerbild von MS0049
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 27.06.2006
Ort: NRW
Alter: 34
Beiträge: 1.043
Thanks: 250
Thanked 107 Times in 89 Posts
AW: Sein Leben?

Vielen vielen Dank für die Übersetzung!
LG
MS
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 20:33 Uhr.

Sie sind hier: Sein Leben? - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger