Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 05.12.2006, 10:36
Reingestolpert
 
Registriert seit: 04.12.2006
Beiträge: 5
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Ein Satz, den ich per Windows Messenger bekommen habe

Hallo Zusammen,

zuerst wollte ich sagen, dass ich es klasse finde, dass es Leute gibt, die versuchen einander bei sprachlichen aber auch kulturellen Problemen zu helfen. Echt super.

Hier mein "Problem". Ich habe per Messenger folgenden Satz erhalten:

"seni seviyorum diyen dillere degil, sana sevgilye bakan gözlere inan…"

Als Unterzeichner: sevda yeli

Ich habe dann versucht das ganze zu entschlüsseln, konnte aber nur ein paar Worte mithilfe eines Wörterbuches übersetzen.

seni seviyorum = Ich Liebe Dich
dillere =
diyen = ?
degil = nicht
sana = Dir
sevgilye = Geliebte
bakan = Minister?
gözlere = tränen?
inan(an) = Gläubige

Es wäre schön, wenn jemand das für mich überstetzen könnte.

Vielen Dank für Eure Hilfe.

Viele Grüße,
Michael
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 05.12.2006, 10:53
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 07.06.2006
Ort: Vienna, Istanbul
Alter: 18
Beiträge: 838
Thanks: 17
Thanked 264 Times in 263 Posts
AW: Ein Satz, den ich per Windows Messenger bekommen habe

"seni seviyorum diyen dillere degil, sana sevgilye bakan gözlere inan…"

Glaube nicht den Zungen, die "Ich liebe dich" sagen, sondern glaube den Augen, die dich voller Liebe anschauen.


LG Berny.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 05.12.2006, 13:27
Reingestolpert
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 04.12.2006
Beiträge: 5
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
AW: Ein Satz, den ich per Windows Messenger bekommen habe

Hallo Benny,

vielen Dank für die Hilfe.

Ich gehe mal davon aus, dass die Person bestimmt jemanden anderes gemeint hat...

Ich habe ihr schon geantwortet (dass ich nicht verstanden habe was sie geschrieben habe), aber leider keine Antwort.

Vielen Dank nochmals für Deine Hilfe.

Gruß,
Michael
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 11:31 Uhr.

Sie sind hier: Ein Satz, den ich per Windows Messenger bekommen habe - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger