Hallo
Ich hoffe ihr könnt mir schnell helfen.
Also, soviel ich weiß drückt man "müssen" einfach durch das Anhängen von meli/mali an den Verbstamm aus.
Z.b. yapmak: yapmaliyim (ich muss machen) - entschuldigt bitte, habe leider nicht die türkischen Buchstaben auf der Tastatur, deshalb das i mit Punkt
Auf jeden Fall habe ich schon öfters gelesen, dass yapmaliyim auch mit "Ich soll machen" übersetzt wird. Sollen und müssen ist meiner Meinung nach aber ein großer Unterschied. Was stimmt denn jetzt?
Und wann verwende ich "gerek", "lazim" und "mecburen"?? Das steht doch auch für "müssen"
Danke schon mal für eure Hilfe
Ich hoffe ihr könnt mir schnell helfen.
Also, soviel ich weiß drückt man "müssen" einfach durch das Anhängen von meli/mali an den Verbstamm aus.
Z.b. yapmak: yapmaliyim (ich muss machen) - entschuldigt bitte, habe leider nicht die türkischen Buchstaben auf der Tastatur, deshalb das i mit Punkt
Auf jeden Fall habe ich schon öfters gelesen, dass yapmaliyim auch mit "Ich soll machen" übersetzt wird. Sollen und müssen ist meiner Meinung nach aber ein großer Unterschied. Was stimmt denn jetzt?
Und wann verwende ich "gerek", "lazim" und "mecburen"?? Das steht doch auch für "müssen"
Danke schon mal für eure Hilfe