Skype Translator für Einfuhrherrinnen

Vaterlich

Well-Known Member
Skype übersetzt jetzt beinahe live
  • Skype startet einen Dienst, mit dem Gespräche automatisch und nahezu in Echtzeit übersetzt werden.
  • Menschen, die verschiedene Sprachen sprechen, können miteinander reden und sich verstehen.
  • Der Dienst ist vorerst nur in den Sprachen Englisch und Spanisch verfügbar.
http://www.sueddeutsche.de/digital/translator-programm-skype-uebersetzt-jetzt-beinahe-live-1.2269324

Derzeit können, so scheint es, diejenigen Herrinnen vom Dienst Gebrauch machen, die Haken mit Köder in die spanischsprechenden Laendern im Lateinamerika auswerfen.

Da ich kein Spanisch kann, habe ich den Dienst nicht probiert. Aber ausgehend davon, dass maschinelle Übersetzungsdienste dieser Art lernfaehig sind und nach dem Korpus, also dem Zusammenhang auch, übersetzen können, kann man erwarten, dass Skype Translator im Laufe der Zeit manche Aussage der Herrinnen in die verschiedenen Sprachen richtig übersetzen können wird. Sagen Herrinnen also ihren armen Kerlen beispielweise "Ich liebe dich", so wird Skype Translator hoffentlich es in die Sprachen der Kerle übersetzen können: "Ich will dich importieren."

Weitere Übersetzungserwartungen waeren:

Schatz = Sklave
Konsulat = Zoll
Visum = Freizügigkeit der Waren
Passagierflugzeug = Kurierflugzeug
 

blackcyclist

Gesperrt
Ich lese bei Vaterlich lediglich die Gegenposition... Die W/m-Variante über "Herrinnen" zur M/w-Geschichte der "Arschkims" ....

Ahja, also die meisten Damen die hier aufschlagen und über ihre Askims berichten, sind entweder frisch verliebt oder eben in den Nachwehen und versuchen zu verstehen, was da passiert ist. Abgrundtiefen Hass und pure Verachtung gegenüber diesem einen Mann oder gar gegen alle türkischen Männer lese ich da nicht raus.

Aber vielleicht bin ich da zu kritisch.
 

eruvaer

Well-Known Member
ja stimmt...
die "Arsckim"-Opferinnen(?....nicht zu verwechseln mit Opferrinnen o_O) reden meist von der Liebe ihres Lebens...vielleicht reden sie später im Nachhinein mit etwas mehr Abstand unter Freunden, dann aber auch vom Arschkim - erfährt man ja hier dann meist nicht mehr...

dass der "Arschkim" und die "Einfuhrherrin" aber doch ein wunderbares Gespann sind und irgendwo auch in gleicher weise diskriminierend...trifft meiner Meinung nach dennoch zu...


*edit:
frag mich grade, wie die Spracherkennung sich in einer weniger von Standardsätzen geprägten Unterhaltung so schlägt und vermute mal...ähnlich kreativ, wie Autocorrect - das kann dann ja heiter werden :D
"WAS hast du gesagt!?!? :mad:"
 
Top