Das ist jemand sehr böse...
karanlıklar kapatsın evinin danını hep arzayil beklesin almak icin canını can verenin olmasın
Dein Haus soll von der Dunkelheit umringt sein. Der Teufel soll dich holen. Wer dir Leben gegeben hat sollte nicht existieren.
beni yaktıgın icin yılan akrep mezarın kuyun kazısın meraz taşına kalbsiz diye yazılsın
weil du mich verbrannt hast(eher zu übersetzen mit: "...weil du mir sehr weh getan hast"), sollen Schlangen und Skorpione dir dein Grab schaufeln, auf deinem Grabstein soll stehen das du kein Herz hattest.
kann verenin olmasın beni yaktıgın icin can verenin olmasın beni yaktıgın icin
die Quelle deines Blutes sollte nicht existieren, weil du mir weh getan hast. Wer dir dein Leben gegeben hat sollte nicht existieren, weil du mir weh getan hast.
Zitat:
Zitat von Filiz1983
Hallöchen ,
das ist aber keine schöne mail :(
Ich kann sowas garnicht übersetzen,ist so gemein,so unschön
|