Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 27.03.2007, 08:24
Benutzerbild von Sabine
TT-Überall-Mitmischer
 
Registriert seit: 28.09.2005
Ort: Uelzen
Alter: 37
Beiträge: 2.497
Thanks: 585
Thanked 475 Times in 429 Posts
Bitte Übersetzung einer Krankheit !

Wir haben von einem Verwanden den Endoskopi Raporu gemailt bekommen inklusive etwas gewöhnungsbedürftiger Fotoaufnahmen. Kann mir das Ergebnis jemand genau übersetzen? Mit der Wörterbucherklärung meines Göttergatten kann ich nicht richtig was anfangen. Es soll sich demnach um einen "Magenbruch" handeln, was mir so aber gar nichts sagt.

Also:

Endoskopik tani: Reflü larenjit, özofajit, minimal hiatus hernisi, gastrik ülserasyonlar


Es geht übrigens darum, daß wir uns bei deutschen Ärzten nach Behandlungsmethoden oder Medikamenten erkundigen sollen !

Vielen Dank im Voraus !
__________________

Aleyna Lara, geb. 23.05.2008
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 27.03.2007, 08:40
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 16.08.2006
Beiträge: 172
Thanks: 24
Thanked 65 Times in 65 Posts
AW: Bitte Übersetzung einer Krankheit !

Zitat:
Zitat von Sabine Beitrag anzeigen

Endoskopik tani: Reflü larenjit, özofajit, minimal hiatus hernisi, gastrik ülserasyonlar
Endoskopischer Befund: Reflux(?) Laryngitis, Ösophagitis, minimale Spalt (im Medizinerdeutsch sagt man aber wohl auch Hiatus dazu) Hernie (Austritt von Eingeweiden in den Bauchraum), gastritische Geschwüre
Also das sieht nach Kehlkopfentzündung, Entzündung der Speiseöhre, der minimalen Öffnung und Magenschleimhautentzündung aus...

k.G. :smile:
lg
Ama

Geändert von ama-oburoni (27.03.2007 um 08:58 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 27.03.2007, 09:31
Benutzerbild von Sabine
TT-Überall-Mitmischer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 28.09.2005
Ort: Uelzen
Alter: 37
Beiträge: 2.497
Thanks: 585
Thanked 475 Times in 429 Posts
AW: Bitte Übersetzung einer Krankheit !

Danke schön Ama !

Damit kann ich schon mehr anfangen !

Das hört sich ja nicht so wirklich gefährlich an, oder ?
Der Verwande will uns weis machen, daß er kurz vorm Exitus steht !


Dann werde ich zu Risiken und Nebenwirkungen jetzt mal meinen Arzt oder Apotheker befragen !

;-)
__________________

Aleyna Lara, geb. 23.05.2008
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 27.03.2007, 09:36
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 16.08.2006
Beiträge: 172
Thanks: 24
Thanked 65 Times in 65 Posts
AW: Bitte Übersetzung einer Krankheit !

Zitat:
Zitat von Sabine Beitrag anzeigen
Danke schön Ama !

Damit kann ich schon mehr anfangen !

Das hört sich ja nicht so wirklich gefährlich an, oder ?
Der Verwande will uns weis machen, daß er kurz vorm Exitus steht !


Dann werde ich zu Risiken und Nebenwirkungen jetzt mal meinen Arzt oder Apotheker befragen !

;-)
Nee, klingt nur nach viel Streß und noch mehr Säure....
Denke, das bekommt man gut mit Medikamenten weg...und auch die Öffnung ist ja minimal.
Aber schmerzhaft wird es wohl sein.
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 17:19 Uhr.

Sie sind hier: Bitte Übersetzung einer Krankheit ! - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.