Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 09.06.2007, 08:47
Reingestolpert
 
Registriert seit: 13.09.2005
Ort: Österreich
Beiträge: 38
Thanks: 9
Thanked 1 Time in 1 Post
Brauche Hilfe bei 3 schwierigen Sätzen

Hoffe jemand ist so lieb und übersetzt mir diese Sätze:

Ama Merdin ayaklarini dizlerine dek kaldirip indirerek, kollarini kulac kulac sallayarak, hizla, köyün ortasindan gecip gitti.

Hemen sonra, kadinlarin konusmalari daha bitmemisti ki, Kocadagin Beysehir'den yüzünden mavzer sesleri gelmeye basladi.

Merdin onlardan habersiz, gözlerini üst üste yigilan ve iyice yigildiktan sonra etrafina genisleyerek dagilan unlara dikmis, tütünü iciyordu.

Kleine Hilfe:
Merdin ist ein Name
un = Mehl

Vielen Dank im Voraus!
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 09.06.2007, 12:11
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 04.09.2006
Alter: 37
Beiträge: 1.439
Thanks: 232
Thanked 255 Times in 191 Posts
AW: Brauche Hilfe bei 3 schwierigen Sätzen

Zitat:
Zitat von Rose Beitrag anzeigen
Hoffe jemand ist so lieb und übersetzt mir diese Sätze:

Ama Merdin ayaklarini dizlerine dek kaldirip indirerek, kollarini kulac kulac sallayarak, hizla, köyün ortasindan gecip gitti.

Hemen sonra, kadinlarin konusmalari daha bitmemisti ki, Kocadagin Beysehir'den yüzünden mavzer sesleri gelmeye basladi.

Merdin onlardan habersiz, gözlerini üst üste yigilan ve iyice yigildiktan sonra etrafina genisleyerek dagilan unlara dikmis, tütünü iciyordu.

Kleine Hilfe:
Merdin ist ein Name
un = Mehl

Vielen Dank im Voraus!
Aber Mardin nahm die Beine unter die Arme und rannte, mit den Armen rudernd, durch die Dorfmitte.
Gleich danach, die Gespräche der Frauen waren noch nicht verstummt, setzte vor dem Beysehir des Kocadag der Lärm der Mauser(gewehre) ein (Anmerkung: Mauser = deutsches Waffenfabrikat).
Merdin richtete ahnungslos seinen Blick auf den Mehlhaufen, welcher sich ausgebreitet hatte, und rauchte seinen Tabak.
__________________
Ich erfülle keine Übersetzungswünsche von Personen, die ihren Partner betrügen oder eine andere Beziehung gefährden.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 09.06.2007, 13:30
Reingestolpert
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 13.09.2005
Ort: Österreich
Beiträge: 38
Thanks: 9
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: Brauche Hilfe bei 3 schwierigen Sätzen

Danke, Danke, Danke:smile:
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 06:04 Uhr.

Sie sind hier: Brauche Hilfe bei 3 schwierigen Sätzen - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger