Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 20.07.2007, 20:36
maria76
 
Beiträge: n/a
noch eine mail...

Hallo,

ich brauche nochmal Hilfe, bei dieser Mail. Ich hoofe, es ist nicht wieder so... so..., na, wie die letzte, halt.

niçin aramiyorsun bebegim yoksa küsmüyüz anliyormusun sen cevap yazmadigin
zaman ben çok üzülüyorum. lütfen anla beni neolur ben sensiz yapamiyorum
tanimin içiseni asla unutmayacagim seni sonsuzakadar kalbimde tasiyacagiom
her nefes alisimda aklimdasin her yerde seni görüyorum sensiz olmuyor ne
yapacagimi bilemiyorum sen bana bir akil ver ne olur seni sev diysem ben
suçmu isledim çünkü hayatta ilk defa sana asik oldum anla beni ne
olur sana kapildim sana çarpildim gözüm senden baskasini hiç görmüyor sen
benim sevgi bankamsin seni seviyorum seni özlüyorum seni öpüyorum kendine
iyi bak .ok. birde bu yazdiklarimi tercüme yapan kişi sANA iyi tercüme
yapsin lütfen bunu iyice düsün meni istiyorum kararini iyi ver olurmu seni
unut mayacagim sen benim askimsin sana asla yalan söylemedim ben çok onurlu
bir kisliyim böyle seyleri sevmem ben dürüstlükten yanayim sana olan sevgim
anlatilmayacak kadar büyük buna inan va daha sonra cevap yaza bilirmisinj

Vielen lieben Dank
Maria
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 20.07.2007, 20:46
Benutzerbild von Mannequin
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 17.07.2007
Ort: in lebkucken city
Alter: 19
Beiträge: 96
Thanks: 12
Thanked 12 Times in 10 Posts
AW: noch eine mail...

niçin aramiyorsun bebegim yoksa küsmüyüz anliyormusun sen cevap yazmadigin
zaman ben çok üzülüyorum. lütfen anla beni neolur ben sensiz yapamiyorum
tanimin içiseni asla unutmayacagim seni sonsuzakadar kalbimde tasiyacagiom
her nefes alisimda aklimdasin her yerde seni görüyorum sensiz olmuyor ne
yapacagimi bilemiyorum sen bana bir akil ver ne olur seni sev diysem ben
suçmu isledim çünkü hayatta ilk defa sana asik oldum anla beni ne
olur sana kapildim sana çarpildim gözüm senden baskasini hiç görmüyor sen
benim sevgi bankamsin seni seviyorum seni özlüyorum seni öpüyorum kendine
iyi bak .ok. birde bu yazdiklarimi tercüme yapan kişi sANA iyi tercüme
yapsin lütfen bunu iyice düsün meni istiyorum kararini iyi ver olurmu seni
unut mayacagim sen benim askimsin sana asla yalan söylemedim ben çok onurlu
bir kisliyim böyle seyleri sevmem ben dürüstlükten yanayim sana olan sevgim
anlatilmayacak kadar büyük buna inan va daha sonra cevap yaza bilirmisinj


DEUTSCH:
Wieso rufst du mich nicht an ? Bist du etwa eingeschnappt. Verstehst du es macht mich traurig wenn du dich nicht meldest. Ich bitte dich melde dich ich kann nicht ohne dich. ich werde dich für alle zeiten in meinem herzen tragen
bei jedem atemzug bist du bei mir..überall erscheinst du mir..es geht nicht ohne dich ich weiß nicht was ich ohne dich machen soll. Bitte helf mir weiter was habe ich den falsch gemacht in dem ich sagte ich liebe dich zum ersten mal in meinem leben liebe ich so. auser die interessiert mich niemand. ich liebe dich und vermisse dich gib bitte gut auf dich acht. ach ja und die person die dir das hier übersetzt soll ihr arbeit gute machen ich möchte das du gut über alles nachdenkst und die richtige entscheidung triffst. bu bist mein askm ich würde dich niemals anlügen ..ich habe sehr viel stolz und bin ein ehrlicher mensch der nicht gern lügt.
meine liebe zu dir ist unendlich glaube mir und antworte bitte bald
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 17:10 Uhr.

Sie sind hier: noch eine mail... - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.