Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 20:15
Benutzerbild von Colchen
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 11.09.2007
Alter: 19
Beiträge: 91
Thanks: 4
Thanked 1 Time in 1 Post
ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht will

nıcole sen nıye annemgıle sms cekıp ben sadece murat ıstıyo dıye musluman olcam dıyosun
sadece murat ıstıyo dıye
yanı annemgıle sızı dınlemıyoprum derrmıs gıbı
annemgılle nıye bukadar kotu konusuyosun
onlar herzaman senı sevdı ıstedı
hayatımız ısımız hersey onlara baglı bak son sans verdıler bıdaha annemgılle kotu konusursan bana otel kuaforu almayacaklar ve surunecez
senı sevıyorum hemde cok annemgılde senı sevıyor ama nıye boyle yapıyorsun
ama sen annemgıle boyle yaparsan annenmgıl yardım etmez anladınmı
askım annemgıl dıyorkı sen musluman olmazsan ıster evlen ıster evlenme ama bız ne otel alırız nede dugunune gelırız nıye soyluyolar bılıyomusun sen alman ben turk cocukların pısıkoljısı bozulacak dıye
tamam musluman olcam dıyosun ama daha annemgılle sms atıyosun kotu seyler yazıyosun sakın bıdaha sms veya tel arama tamammı
tamam musluman olcam dıyosun ama daha annemgılle sms atıyosun kotu seyler yazıyosun sakın bıdaha sms veya tel arama tamammı
sımdı bısey demıyolar ama sen daha kotu seyler soyluyosun ve cok kızıyorar
askım ben senı bılıyorum ve senı dınlıyorum ama sen hıc benı anlamıyorsun
askım bak sen annemgıle bısey soyleme ve ben senı ve annemı barıstıracam okay
bak nıcole annemgıl senı sevıyolar am sen hep onlara karsı karsılık veroysun annemle sanlkı arkadasınmıs gıbı konusuyorsun annem senın arkadasın degıl nıcole ve bagırıyosun annladınmı
ben senın annenle konussam aynı sekıldemı konusuyum ben aynı sekılde konusmam ve bagırmam
hayırrrrrrrrrrrrrrrrrrr ben ıstemıyorum annemgıl evlen demıyolar turk kızıyla nıcole evlen dıyolar

ich weis es sich viel aber wär echt voll lieb von euch wenn mir das einer übersetzen könnte ..
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 20:17
Benutzerbild von Colchen
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.09.2007
Alter: 19
Beiträge: 91
Thanks: 4
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

bundan sonra aılemle ıyı konus onlar senınle daıma ıyı konusur tamamı senden sadece bunu ıstıyorum bak onlar bız evlenınce rahat hayat gecırelım dıye otel kuaforu alcaklar
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 20:27
Benutzerbild von littlefly28
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 29.07.2007
Ort: Frankfurt am Main
Alter: 28
Beiträge: 650
Thanks: 505
Thanked 204 Times in 144 Posts
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

hallo,

wollte grade angefangen es zu übersetzen, aber die schrift, die du verwendet hast, ist wirklich nicht toll. bekommt man echt augenweh.

kannst du es bitte noch mal in ner anderen schrift reinsetzen?

es ist so schon schwer, wenn buchstaben fehlen oder wörter falsch geschrieben sind....aber diese schrift ist echt blöde.

schon mal kurz: er ist sehr verärgert, wie du mit seiner mutter redest, sms schreibst und telefonierst.

lg littlefly
__________________
Verlier nicht die Hoffnung. Alles wird gut !!!!
Umutun kaybetme. Herseye iyi olacak !!!!
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 20:34
Benutzerbild von Colchen
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.09.2007
Alter: 19
Beiträge: 91
Thanks: 4
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

nıcole sen nıye annemgıle sms cekıp ben sadece murat ıstıyo dıye musluman olcam dıyosun
sadece murat ıstıyo dıye

yanı annemgıle sızı dınlemıyoprum derrmıs gıbı
annemgılle nıye bukadar kotu konusuyosun
onlar herzaman senı sevdı ıstedı
hayatımız ısımız hersey onlara baglı bak son sans verdıler
bıdaha annemgılle kotu konusursan bana otel kuaforu almayacaklar ve surunecez
senı sevıyorum hemde cok annemgılde senı sevıyor ama nıye boyle yapıyorsun
ama sen annemgıle boyle yaparsan annenmgıl yardım etmez anladınmı
askım annemgıl dıyorkı sen musluman olmazsan ıster evlen ıster evlenme ama bız ne otel alırız nede dugunune gelırız nıye soyluyolar bılıyomusun sen alman ben turk cocukların pısıkoljısı bozulacak dıye
tamam musluman olcam dıyosun ama daha annemgılle sms atıyosun kotu seyler yazıyosun sakın bıdaha sms veya tel arama tamammı
tamam musluman olcam dıyosun ama daha annemgılle sms atıyosun kotu seyler yazıyosun sakın bıdaha sms veya tel arama tamammı
sımdı bısey demıyolar ama sen daha kotu seyler soyluyosun ve cok kızıyorar
askım ben senı bılıyorum ve senı dınlıyorum ama sen hıc benı anlamıyorsun
askım bak sen annemgıle bısey soyleme ve ben senı ve annemı barıstıracam okay
bak nıcole annemgıl senı sevıyolar am sen hep onlara karsı karsılık veroysun annemle sanlkı arkadasınmıs gıbı konusuyorsun annem senın arkadasın degıl nıcole ve bagırıyosun annladınmı
ben senın annenle konussam aynı sekıldemı konusuyum ben aynı sekılde konusmam ve bagırmam
hayırrrrrrrrrrrrrrrrrrr ben ıstemıyorum annemgıl evlen demıyolar turk kızıyla nıcole evlen dıyolar

ich weis es sich viel aber wär echt voll lieb von euch wenn mir das einer übersetzen könnte ..
Mit Zitat antworten
  #5 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 21:00
Benutzerbild von Colchen
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.09.2007
Alter: 19
Beiträge: 91
Thanks: 4
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

wäre echt voll lieb von euch wenn ihr den unteren text übersezten würdet weil das obere kann manja so schlecht lesen *G*
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 21:09
Benutzerbild von littlefly28
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 29.07.2007
Ort: Frankfurt am Main
Alter: 28
Beiträge: 650
Thanks: 505
Thanked 204 Times in 144 Posts
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

danke, daß du die schrift geändert hast

Zitat:
Zitat von Colchen Beitrag anzeigen
nıcole sen nıye annemgıle sms cekıp nicole, warum schickst du meiner mutter sms
ben sadece murat ıstıyo dıye ich will nur murat
musluman olcam dıyosun ich werde moslem, sagst du
sadece murat ıstıyo dıye nur murat will das

yanı annemgıle sızı dınlemıyoprum derrmıs gıbı ich höre nicht auf euch (bin mir nicht sicher)
annemgılle nıye bukadar kotu konusuyosun warum redest du so schlecht mit meiner mutter (eltern)
onlar herzaman senı sevdı ıstedı sie wollten dich immer lieben / lieb haben

hayatımız ısımız hersey onlara baglı bak son sans verdıler unser leben, arbeit einfach alles ist abhängig von ihnen. sie haben (dir) die letzte chance gegeben

bıdaha annemgılle kotu konusursan bana otel kuaforu almayacaklar ve surunecez wenn du noch mal so schlecht mit ihnen redest, kaufen sie mir im hotel nicht den frisörladen und werden krabbeln (es schwer haben --> denke ich)
senı sevıyorum hemde cok ich liebe dich sehr
annemgılde senı sevıyor meine mutter liebt dich auch
ama nıye boyle yapıyorsun aber warum machst du sowas
ama sen annemgıle boyle yaparsan annenmgıl yardım etmez anladınmı und wenn du sowas mit meiner mutter machst, dann wird sie nicht helfen. verstehst du das?
askım annemgıl dıyorkı sen musluman olmazsan ıster evlen ıster evlenme schätzchen, meine mutter sagt, auch wenn sie kein moslem wird, du entscheidst ob ob du sie heiratest oder nicht
ama bız ne otel alırız nede dugunune gelırız aber wir werden das hotel (denke den laden) kaufen und zur hochzeit kommen
nıye soyluyolar bılıyomusun weiß du, warum sie das sagen?
sen alman ben turk du bist deutsche und ich türke
cocukların pısıkoljısı bozulacak dıye deine kinder werden psychisch krank werden
tamam musluman olcam dıyosun ok, du sagst, du wirst moslem
ama daha annemgılle sms atıyosun aber du schick immer noch meiner mutter sms
kotu seyler yazıyosun du schreibst schlimme sachen
sakın bıdaha sms veya tel arama tamammı schreib bloß nicht nochmal eine sms oder ruf an, ok?
sımdı bısey demıyolar sie sagen im moment nichts
ama sen daha kotu seyler soyluyosun ve cok kızıyorar aber wenn du weiter schlechte sachen schreibst, werden sie böse werden
askım ben senı bılıyorum ve senı dınlıyorum schätzchen, ich kenne dich und ich höre auf dich
ama sen hıc benı anlamıyorsun aber du verstehst mich überhaupt nicht
askım bak sen annemgıle bısey soyleme schätzchen, sagt nichts mehr zu meiner mutter
ve ben senı ve annemı barıstıracam okay ich werde dich mit meiner mutter versöhnen, ok?
bak nıcole annemgıl senı sevıyolar schau, meine mutter/ eltern lieben dich
am sen hep onlara karsı karsılık veroysun aber du bist immer gegen sie
annemle sanlkı arkadasınmıs gıbı konusuyorsun du redest mit meiner mutter, wie mit einem kumpel/freund
annem senın arkadasın degıl nıcole ve bagırıyosun annladınmı meine mutter ist nicht dein kumpel nicole und du schreist, verstehst du das?
ben senın annenle konussam aynı sekıldemı konusuyum ben aynı sekılde konusmam ve bagırmam wenn ich mit deiner mutter reden könnte, würde ich nie mit ihr so sprechen und auch nicht schreien
hayırrrrrrrrrrrrrrrrrrr ben ıstemıyorum nein, ich will nicht
annemgıl evlen demıyolar turk kızıyla sie sagen nicht, daß ich ein türkisches mädchen heiraten soll
nıcole evlen dıyolar sie sagen, heirate nicole

ich weis es sich viel aber wär echt voll lieb von euch wenn mir das einer übersetzen könnte ..
lg littlefly

bitte nochmal jemand korrektur lesen...sollte aber im großen uns ganzen stimmen
__________________
Verlier nicht die Hoffnung. Alles wird gut !!!!
Umutun kaybetme. Herseye iyi olacak !!!!
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 21:10
Benutzerbild von eniste
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 16.09.2007
Beiträge: 234
Thanks: 1
Thanked 50 Times in 31 Posts
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

Zitat:
Zitat von Colchen Beitrag anzeigen
wäre echt voll lieb von euch wenn ihr den unteren text übersezten würdet weil das obere kann manja so schlecht lesen *G*
Sorry falls ich hier mit dem post Fehler mach; bin halt neu hier.

Aber ich reg mich gerade schon auf, wenn ich das lese.

Muslim/a MUSS niemand werden- im Gegenteil: Wahrer Glaube benötigt Überzeugung und keinen Zwang.

Daq scheinen einige noch arg im letzten Jahrhundert zu leben :(((
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 21:25
Benutzerbild von moonstruck
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 09.09.2007
Beiträge: 523
Thanks: 33
Thanked 85 Times in 74 Posts
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

Zitat:
nıcole sen nıye annemgıle sms cekıp ben sadece murat ıstıyo dıye musluman olcam dıyosun sadece murat ıstıyo dıye yanı annemgıle sızı dınlemıyoprum derrmıs gıbı
Nicole, warum schickst du meiner SMS und sagst, ich werde Murat zu Liebe Moslem. Ich mache es nur Murat zu Liebe, so als ob du meiner Mutter sagst "Ich höre nicht auf Sie."
Mit Zitat antworten
  #9 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 21:35
Benutzerbild von moonstruck
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 09.09.2007
Beiträge: 523
Thanks: 33
Thanked 85 Times in 74 Posts
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

Zitat:
ama bız ne otel alırız nede dugunune gelırız nıye soyluyolar bılıyomusun
aber weißt du warum sie sagen, weder kaufen wir das Hotel/den Friseursalon noch kommen wir zu deiner Hochzeit

Geändert von moonstruck (20.09.2007 um 21:44 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #10 (Permalink)  
Alt 20.09.2007, 21:37
Benutzerbild von littlefly28
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 29.07.2007
Ort: Frankfurt am Main
Alter: 28
Beiträge: 650
Thanks: 505
Thanked 204 Times in 144 Posts
AW: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht

Zitat:
Zitat von Colchen Beitrag anzeigen
bundan sonra aılemle ıyı konus onlar senınle daıma ıyı konusur tamamı senden sadece bunu ıstıyorum bak onlar bız evlenınce rahat hayat gecırelım dıye otel kuaforu alcaklar
und dann noch, rede gut mit meiner familie. sie reden stets gut mit dir. ok?
ich möchte nur das von dir.
nachdem wir geheiratet haben, werden sie uns ein angenehmes leben bereiten, weil sie den frisör im hotel kaufen werden.

lg littlefly
__________________
Verlier nicht die Hoffnung. Alles wird gut !!!!
Umutun kaybetme. Herseye iyi olacak !!!!
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Türke nicht gleich Moslem Sabine Identitas/Wesenseinheit 135 23.07.2007 21:47
Bin ich kein Moslem?? ra-sim Small-Talk 18 12.06.2007 10:54
Muslim vs. Moslem Hermine Small-Talk 10 16.04.2007 17:57


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:19 Uhr.

Sie sind hier: ich weis es ist viel .. aber es geht darum das ich moslem werden soll aber nicht will - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.