Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 03.10.2007, 20:54
Benutzerbild von linayka
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 04.09.2007
Ort: Stuttgart
Alter: 25
Beiträge: 58
Thanks: 21
Thanked 4 Times in 4 Posts
bräuchte mal ne kleine Übersetzung

Die Sms hat die Freundin eines Kumpels an Ihn geschickt. Die hatten Streit und da sie weiss das ich etwas türkisch verstehe hat sie türkisch geschrieben. nur leider versteh ich den sinn nicht ganz in dem letzen satz....

seni cok seviyorum= ich liebe dich sehr
sensizlik cok zor = ohne dich ist es sehr schwer
biraz anlasan, senin icin(für dich) canimi bile veririm melegimsin

wäre echt lieb wenn einer mir mal den sinn sagen könnte, wenn es überhaupt einen ergibt !!!????
__________________
kazanmak istegin sey icin calis cabala ve kazanacaksin...
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 03.10.2007, 21:15
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.582
Thanks: 581
Thanked 941 Times in 815 Posts
AW: bräuchte mal ne kleine Übersetzung

Zitat:
Zitat von linayka Beitrag anzeigen
Die Sms hat die Freundin eines Kumpels an Ihn geschickt. Die hatten Streit und da sie weiss das ich etwas türkisch verstehe hat sie türkisch geschrieben. nur leider versteh ich den sinn nicht ganz in dem letzen satz....

seni cok seviyorum= ich liebe dich sehr
sensizlik cok zor = ohne dich ist es sehr schwer
biraz anlasan, senin icin(für dich) canimi bile veririm melegimsin

wäre echt lieb wenn einer mir mal den sinn sagen könnte, wenn es überhaupt einen ergibt !!!????
wenn du ein bisschen verstehen würdest, ich gebe sogar mein leben (meine seele) für dich. du bist mein engel

Geändert von boncuklar (03.10.2007 um 21:17 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 03.10.2007, 21:17
semeyale
 
Beiträge: n/a
AW: bräuchte mal ne kleine Übersetzung

Zitat:
Zitat von linayka Beitrag anzeigen
senin icin(für dich) canimi bile veririm melegimsin
Für Dich würde ich sogar mein Leben geben, Du bist mein Engel!

Was sie mit biraz anlasan meint ist mir nicht klar, entweder da fehlt ein r und es soll biraz anlarsan heißen, was "wenn Du ein wenig verstehst" bedeutet. Oder es fehlt ein a und es soll biraz anlasana heißen, was bedeuten würde "versteh doch ein wenig".
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Bräuchte bitte dringend eine kleine Übersetzung......DANKE!!!! JessiT1712 Türkisch - Deutsch 3 02.10.2007 13:13
noch mal eine kleine Übersetzung bitte Scarlett Deutsch - Türkisch 2 26.08.2007 11:29
Kleine Übersetzung bitte..........!!! Lenie Deutsch - Türkisch 2 19.06.2007 11:45
Bräuchte kleine Übersetzung Anakyn Deutsch - Türkisch 1 10.11.2006 08:00
hallo zusammen..bräuchte ne kleine übersetzung..damköö sunwomen Türkisch - Deutsch 2 07.11.2006 20:30


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 17:53 Uhr.

Sie sind hier: bräuchte mal ne kleine Übersetzung - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.