Zitat:
Zitat von Colchen
schatz house bozuk yaptırcam
askım arızalı
yaptıcam gumuscude
askım bılıyorum ama takma yerı arızalı
askım aldıgında bozukmus senın
askım sen almanyadan aldıgında bozukmus
dusuyor
|
Zunächst mal eine Bitte: Schreib doch in einer kleineren Schrift, damit es nicht noch schwieriger ist, denn Satzzeichen sind auch keine vorhanden, so dass das Lesen nicht gerade einfach ist.
Hier die Übersetzung:
Schatz 'house' ist defekt/kaputt, muss es machen lassen.
Schatz est ist kaputt
Werde es beim Silber-Händler machen lassen.
Ich weiß Schatz aber es ist am Verschluss kaputt.
Schatz es war wohl schon kaputt, als du es gekauft hast.
Schatz es war wohl schon kaputt, als du es in Deutschland gekauft hast.
Es fällt runter.
Bitte fein..
