Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:04
Reingestolpert
 
Registriert seit: 08.09.2007
Ort: Ulm
Alter: 28
Beiträge: 24
Thanks: 10
Thanked 0 Times in 0 Posts
Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANKE

HALLO LIEBE LEUTE, ICH BITTE EUCH, WENN JEMAND ZEIT DAFÜR HAT, MIR DEN TEXT ZU ÜBERSETZEN... WÄRE ECHT SEHR... SEHR DANKBAR....

ICH DANKE SCHON IM VORAUS VIEL, VIEL MALS...


HELLO OLGA AÞKIM......

Öncelikle seni kýrdýðým ve üzdüðüm için çok özürdülerim. Lütfen seninde beni anlamaný istiyorum. Sen gittikten sonra kendimi çok yalnýz hissettim ve üzüntüden biraz Viski içmiþtim sonrada nasýl olduðunu anlamadým ama sürekli onunla birlikte olmadým ve benim ailemide sadece ablamý gördü mecburen bende tanýþtýrmak zorunda kaldým. Onunla sadece 2 sefer mesaj yazdým o da onun beni Almanya'ya çaðýrmak istediðini söyledi bende Almanya'ya gelip senin yanýnda olmak istiyordum. sadece o þekilde bir diyalog oldu. Eðer bana inanmazsan Almanyadaki arkadaþým ERKAN'a sorabilirsin ben ona anlattým. Ben herþeyi sýrf senin yanýna gelmek ve yanýnda olmak için yaptým. Senin beni yanlýþ anlamandan korktuðum için sana söyleyemedim Senden tekrar özür diliyorum. Yaptýðým hatanýn farkýna varýnca bende senin resmine bakýp aðladým. Belki dersin Erkekler aðlamaz diye ama bizde bir kalp taþýyoruz aðlýyoruz iþte ne yapayým.

Sevgilim bundan sonra seni üzecek veya kýracak hiçbirþey yapmayacaðým yeterki beni affet. Ben senin aðlamana üzülmene dayanamam. Seni anlatamayacaðým Kadar Çok Seviyorum.

Ben bu ayýn 30 unda Çorum'a kýzýmý görmeye ordanda Ýstanbul'a geçebilirim. Seni çok fazla Özledim ve bir an önce yanýnda olmak istiyorum.
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:14
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Als erstes möchte ich dafür entschuldigen, dass ich dich verletzt und traurig gemacht habe. Bitte, ich möchte auch dass du mich verstehst. Nachdem du weg warst habe ich mich so einsam gefühlt und in der Trauer ein bisschen Whiskey getrunken, was später passiert ist weiss ich nicht, aber ich war nicht mit ihr zusammen und von meiner Familie hat sie nur meinen Bruder gesehen. Ich musste die beiden sich vorstellen. Ich habe mit ihr nur 2-Mal SMS geschrieben weil sie gesagt hat, sie wolle mich nach Deutschland einladen. Ich wollte auch nach Deutschland kommen und in deiner Nähe sein. Nur darum hatten wir überhaupt einen Dialog (ein Gespräch). Wenn du mir nicht glaubst kannst du meinen Deutschen Freund Erkan fragen, ich habe ihm alles erzählt. Ich habe alles nur gemacht um in deiner Nähe zu sein. Ich hatte Angst dass du mich falsch verstehst, darum habe ich es dir nicht gesagt. Nochmals entschuldigung. Ich weiss dass ich einen Fehler gemacht habe, schaue dein Bild an und weine. Vielleicht wirst du sagen Männer weinen nicht, aber wir haben ein Herz und weinen, was soll ich machen.

Meine Liebe, von jetzt an werde ich nichts mehr tun was dich verletzt, es reicht wenn du mir verzeihst. Ich ertrage dein Weinen und deine Trauer nicht. Ich liebe dich so sehr, dass ich es nicht erklären kann.

Ich werde am 30. dieses Monats meine TOchter in Corum sehen (bin mir nicht sicher!!) und dann nach Istanbul gehen. Ich habe dich so vermisst und wollte gerne in deiner Nähe sein.



Bitte um Korrektur!!!
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -

Geändert von Dine (09.10.2007 um 09:27 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:22
cild1
 
Beiträge: n/a
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Dine`chen Du hast super übersetzt, respekt!

Bißchen Popkorn für Dine
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:25
Reingestolpert
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 08.09.2007
Ort: Ulm
Alter: 28
Beiträge: 24
Thanks: 10
Thanked 0 Times in 0 Posts
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Vielen... Vielen... Lieben Dank Für Die So Schnelle Übersetzung....
Daaaaaaaaankeschön...
Mit Zitat antworten
  #5 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:28
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Bitteschön.... und überleg mal gut, ob du das glauben kannst/willst/sollst.


;-)
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:45
Leyla81
 
Beiträge: n/a
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

mannn Dine....

Ich ruf diese Woche mal bei der Türkischen Botschaft an und verlange die Ehrenbürgerschaft für dich.........verdient hättest du sie. Oder ich trete dir mein Recht auf den Pass ab

Nicht mal ich hätte es übersetzen könne...
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:47
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Zitat:
Zitat von Leyla81 Beitrag anzeigen
verdient hättest du sie. Oder ich trete dir mein Recht auf den Pass ab
Einverstanden, darfst ihn noch bis Ende nächstes Jahr behalten - dann kann ich meine Stelle kündigen und reise aus!
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 09:49
Leyla81
 
Beiträge: n/a
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Zitat:
Zitat von Dine Beitrag anzeigen
Einverstanden, darfst ihn noch bis Ende nächstes Jahr behalten - dann kann ich meine Stelle kündigen und reise aus!

Beantragen musst du ihn selber...ich habe ja nur den rot-weissen Helvetianischen! Aber soviel ich weiss habe ich ein Anrecht auf den dunkeln mit dem Halbmond und dem Sternchen......hab den aber nie beantragt da mir der rot weisse mehr als genügt
Mit Zitat antworten
  #9 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 10:11
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Wollte dir schon ein Tauschgeschäft anbieten, aber das geht ja dann nicht... Tja tja tja... Rot-weiss bin ich sowieso - ob Kreuz oder Mond, wenigstens stimmen die Farben.
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -
Mit Zitat antworten
  #10 (Permalink)  
Alt 09.10.2007, 10:25
LaFeBeSi
 
Beiträge: n/a
AW: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANK

Wow Dine! Ich wollte dir auch mal nen Riesenlob aussprechen, du machst das wirklich super!

Bin sehr begeistert von der Übersetzung und hätte nichts anders übersetzt, einwandfrei!
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Guten Morgen bitte wieder nur Kontrollieren Chrissi Türkisch - Deutsch 1 02.02.2007 08:50
~ Happy New Year ~ Theta Small-Talk 60 02.01.2007 17:59
Guten Morgen Deutschland und der Rest der Welt !!! Lukukas Small-Talk 9 26.11.2006 20:46
Guten morgen brauche nochmal eure hilfe bitte ist wichtig Iwana Deutsch - Türkisch 1 08.08.2006 12:55
Bitte um Überstezung für einen guten zweg zeynot80 Deutsch - Türkisch 2 21.03.2006 10:29


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:27 Uhr.

Sie sind hier: Einen wunderschönen Guten morgen... Kann mir BITTE jemand Textübersetzen.... DANKE - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.