Zitat:
Zitat von Dine
asil soguk davranan sensin.
=
Du bist diejenige, die abweisend ist.
aber was heisst ASIL?
|
In dem Zusammenhang soll das Wort für die Verstärkung des Satzes dienen. Also:
Du bist
doch derjenige, der sich abweisend verhält!
Ich würde es in dem Fall mit dem 'doch' übersetzen. Grundsätzlich stimmt jedoch die Wortbedeutung, die Genevieve geschrieben hat.