Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 23.10.2007, 08:50
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
sana ait

Hi Zusammen

Mir geistert mal wieder was im Kopf rum... ich habe mal eine SMS erhalten in der Stand "bu karar sana ait". Das übersetze ich mit "die Entscheidung ist von dir abhängig / liegt bei dir".

Aber - was genau heisst AIT und wie kann man es anwenden?


Irgendwie hab ich das in meiner Türkeizeit öfters gehört und wohl auch benutzt, aber ich möchte nun gerne die "Details" wissen.



Danke
Dine
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 23.10.2007, 08:55
LaFeBeSi
 
Beiträge: n/a
AW: sana ait

sana ait heißt wort wörtlich: gehört dir

kannste also auch mit anderen Sätzen nutzen, wie beispielsweise:

Bu kazak sana ait - Der Pulli gehört dir
Bu karar sana ait - Die Entscheidung gehört dir (liegt bei dir)


Verständlicher?
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 23.10.2007, 08:56
rakel
 
Beiträge: n/a
AW: sana ait

[quote=Dine;266686]Hi Zusammen

Mir geistert mal wieder was im Kopf rum... ich habe mal eine SMS erhalten in der Stand "bu karar sana ait". Das übersetze ich mit "die Entscheidung ist von dir abhängig / liegt bei dir".

Aber - was genau heisst AIT und wie kann man es anwenden?


Irgendwie hab ich das in meiner Türkeizeit öfters gehört und wohl auch benutzt, aber ich möchte nun gerne die "Details" wissen.



Danke


Ait= bezüglich, dazugehörig.

Deine Übersetzung ist auch richtig.
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 23.10.2007, 08:56
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
AW: sana ait

Zitat:
Zitat von LaFeBeSi Beitrag anzeigen
sana ait heißt wort wörtlich: gehört dir

kannste also auch mit anderen Sätzen nutzen, wie beispielsweise:

Bu kazak sana ait - Der Pulli gehört dir
Bu karar sana ait - Die Entscheidung gehört dir (liegt bei dir)


Verständlicher?
Perfetto!
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
sana söz veririm sevgimle...... linayka Gedichte und Geschichten - siir ve hikaye 0 08.09.2007 00:19
Sana Bakmak (Beyaz Kagit) AytacGuel Gedichte und Geschichten - siir ve hikaye 1 26.06.2007 22:53
Eine lange Email... Passionata Türkisch - Deutsch 2 01.12.2006 21:04
+++Bitte ein Übersetzung+++ ERKAN Türkisch - Deutsch 1 30.10.2006 15:46


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 17:59 Uhr.

Sie sind hier: sana ait - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.