Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 18:56
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 524
Thanks: 102
Thanked 78 Times in 60 Posts
Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

seninle beraber olmak istiyorum
ich möchte mit dir zusammen sein ? wobei beraber und olmak doppeltgemoppelt wären, oder bring ich was durcheinander?

sensiz bu hayat cekilmiyor
irgendwas mit das Leben ist ohne dich nicht... bei cekilmiyor komm ich nicht auf die Grundform

evire cevire
da blick ich gar nicht durch, bei mir steht im Wörterbuch tüchtig, ordentlich, aber das hat er nicht gemeint...

Bin dankbar für jede Hilfe
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 19:03
semeyale
 
Beiträge: n/a
AW: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

Zitat:
Zitat von yildiz2007 Beitrag anzeigen
seninle beraber olmak istiyorum
ich möchte mit dir zusammen sein ? wobei beraber und olmak doppeltgemoppelt wären, oder bring ich was durcheinander?
Super! Hast Du richtig übersetzt, beraber bedeutet zusammen und das olmak steht hier fürs deutsche Hilfsverb "sein", da keine Personalendung vorhanden ist.

sensiz bu hayat cekilmiyor
irgendwas mit das Leben ist ohne dich nicht... bei cekilmiyor komm ich nicht auf die Grundform
Die Grundform ist cekilmek also der Passiv von cekmek. Bedeutung also:
Ohne Dich ist das Leben nicht zu ertragen.

evire cevire
da blick ich gar nicht durch, bei mir steht im Wörterbuch tüchtig, ordentlich, aber das hat er nicht gemeint...

Bin dankbar für jede Hilfe
Evire cevire? Da meint er sicher hin- und herdrehen! In welchem Zusammenhang war es denn gemeint?
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 19:21
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 524
Thanks: 102
Thanked 78 Times in 60 Posts
AW: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

Danke dir! Ich bin ja schon froh, dass ich einiges allein zusammenkriege!

also er hat geschrieben, seni evire cevire das ist der Satz und er wollte es mir nicht erklären, also denke ich, es ist nicht ganz jugendfrei
ich drehe dich hin und her, wäre ja komisch


Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 19:27
semeyale
 
Beiträge: n/a
AW: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

Zitat:
Zitat von yildiz2007 Beitrag anzeigen
Danke dir! Ich bin ja schon froh, dass ich einiges allein zusammenkriege!

also er hat geschrieben, seni evire cevire das ist der Satz und er wollte es mir nicht erklären, also denke ich, es ist nicht ganz jugendfrei
ich drehe dich hin und her, wäre ja komisch
Mir kommen da auch keine jugendfreien Gedanken. Also "ordentlich" würde dann schon passen. Beispiel: Ich Dich ordentlich (im Sinne von "dolle")... zum Lachen bringen natürlich...

Oder aber er möchte Dich hin und herdrehen bei irgendeiner Gelegenheit... beim Tanzen zum Beispiel!
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 19:43
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 524
Thanks: 102
Thanked 78 Times in 60 Posts
AW: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

Also gut, entweder ist es ein nicht so gebräuchlicher Ausdruck für irgendeine Handlung oder er erlaubt sich einen Spaß mit meinen unzureichend vorhandenen Türkischkenntnissen...
Da dieser Satz in keinem Zusammenhang zum restlichen Sms steht (er fragte mich, was ich heute noch mache und dann eben seni evire cevire...) kann ich nur spekulieren.
Oder ich fühle ihm beim nächsten mal auf den Zahn! Danke fürs mitraten
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 20:18
Gelbe Karte
 
Registriert seit: 24.10.2007
Beiträge: 81
Thanks: 2
Thanked 13 Times in 9 Posts
AW: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

Guck zu evire cevire auch mal hier:

http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=evire+cevire
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 20:29
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 524
Thanks: 102
Thanked 78 Times in 60 Posts
AW: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

Zitat:
Zitat von soldja65 Beitrag anzeigen
Guck zu evire cevire auch mal hier:

http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=evire+cevire
Danke dir! Aber da ich nur ein ganz klein wenig türkisch verstehe, bringt mich das nicht wirklich weiter. Was ist denn das für eine Seite? ist das versaut?

LG
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 14.01.2008, 21:59
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 524
Thanks: 102
Thanked 78 Times in 60 Posts
AW: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte...

Kann mir denn keiner helfen mit dem Inhalt der Seite? ch bin doch so neugierig....
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Huhu! Verstehe Liebchen nicht... MS0049 Türkisch - Deutsch 2 25.08.2006 10:06
Ich schon wieder! verstehe kein Wort...bitte Hilfe! MS0049 Türkisch - Deutsch 2 11.08.2006 19:59
Habe eine SMS bekommen und verstehe nichts.. MS0049 Türkisch - Deutsch 11 09.08.2006 21:12
kann das bitte jem. übersetzen? verstehe es leider nicht joschi Türkisch - Deutsch 2 13.05.2006 11:50
SMS,die ich nicht verstehe lisali Türkisch - Deutsch 0 06.12.2005 15:08


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:42 Uhr.

Sie sind hier: Ich verstehe mal wieder nur die Hälfte... - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger