Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 17.01.2008, 18:28
Benutzerbild von Colchen
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 11.09.2007
Alter: 19
Beiträge: 91
Thanks: 4
Thanked 1 Time in 1 Post
hey ihr süßen :) hab mal wieder einen brief bekommen :)

ich weis es ist viel ... und ich weis es macht viel arbeit aber ihr könnt das immer so toll übersetzen

ich bin euch echt tausendmal dankbar dafür ;)
achso udn es kann sein das ihr manche wörter mal wieder net entziffern könnt **G konnt ich auch nicht

hier mein brief :

Nasilsin Askim umarim iyisin dir. Burda zaman gecmiyor bitanem cünkü hep seni düsünüyorum. Bana sorersen nasilsin diye sen yaninda Olsen daha iyi olacagim am degilsin seni öylercoközlüyorumki anlatamam hergecen gün seni nasal sevdigimi ne Kadar cok sevdigimi daha iyi anliyorum. Seni sadece rüyalrimda görmek yetmiyor artik. Hayalinle yasamak herseyden daha zor geliyo. Encokda senin yoklugun canimi cok acityor. Sen benim Burda nasal zaman gecirdigimi anlayamazsin, bir gün debil bir sanyie bilde sesini duymasam seni daha cok özlüyor, daha cok seviyorum… sana olan hislerimi bis d+myadalo bütün agaclar kalem olsa bütün denizler mürektep olsa yinede anlatmaya yetmez bitanem. Sensiz gecirdigim gün benim sana islasacagimi biliyor bana. Her gece sesini duymadam gülüsünü hissetmeden bir türlü uyuyemiyorum. Gel artik bitanem geceleri yastiklerla yatma kistemiyorum artik ben sana serilarak uyumet isityorum biliyorum gelmene az kaldi am dayanamiyorum artik bitanem.
Uyuyorum uyeniyorum
Gecenin karenlisinda
Seni ariyor ellerim
Seni ariyor gözlerim
Gece aya bakiyorum
Belki yüzünü görüsüm die yildizlara bakiyorum
Belki gülücünü görürüm diye
Penceremi hep acik tutuyorum
Belki rüzgarla bilde olsa
Bana sarilirsin diye
Dalgarlari dinliyorum
Belki bana seni seviyorum dersin die.
Ben seni böyle yasiyorum bitanem
Seni cok seviyorum Askim



ALSO WÄRE ECHT VOLL LIEB VON EUCH !! und tausendmal danke schonma im voraus
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 17.01.2008, 22:37
Benutzerbild von moonstruck
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 09.09.2007
Beiträge: 523
Thanks: 33
Thanked 85 Times in 74 Posts
AW: hey ihr süßen :) hab mal wieder einen brief bekommen :)

Zitat:
Zitat von Colchen Beitrag anzeigen
Nasilsin Askim umarim iyisin dir. Wie gehts dir Schatz, ich hoffe es geht dir gut. Burda zaman gecmiyor bitanem cünkü hep seni düsünüyorum. Hier will die Zeit nicht vergehen meine Einzige, denn ich denke immer nur an dich. Bana sorersen nasilsin diye sen yaninda Olsen daha iyi olacagim am degilsin Wenn du fragen solltest wie es mir geht, wenn du bei mir wärst ginge es mir besser. seni öylercoközlüyorumki anlatamam Ich sehne mich so sehr nach dir, ich kann dir garnicht sagen wie sehr hergecen gün seni nasal sevdigimi ne Kadar cok sevdigimi daha iyi anliyorum. An jedem Tag der vergeht verstehe ich mehr dass und wie sehr ich dich liebe. Seni sadece rüyalrimda görmek yetmiyor artik. Dich immer nur in meinen Träumen zu sehen reicht mir nicht mehr. Hayalinle yasamak herseyden daha zor geliyo. Mit deinem Traum zu Leben ist schwerer als alles Andere. Encokda senin yoklugun canimi cok acityor. Am meisten schmerzt mein Herz deine Abwesenheit. Sen benim Burda nasal zaman gecirdigimi anlayamazsin, Du kannst nicht verstehen wie ich die Zeit hier verbringe. bir gün debil bir sanyie bilde sesini duymasam seni daha cok özlüyor, daha cok seviyorum… Nicht wenn ich einen Tag nicht deine Stimme höre, sogar wenn es nur eine Sekunde ist, sehne ich mich mehr nach dir, liebe ich dich mehr.




sana olan hislerimi bis d+myadalo bütün agaclar kalem olsa bütün denizler mürektep olsa yinede anlatmaya yetmez bitanem. Sensiz gecirdigim gün benim sana islasacagimi biliyor bana. Her gece sesini duymadam gülüsünü hissetmeden bir türlü uyuyemiyorum. Gel artik bitanem geceleri yastiklerla yatma kistemiyorum artik ben sana serilarak uyumet isityorum biliyorum gelmene az kaldi am dayanamiyorum artik bitanem.
Uyuyorum uyeniyorum
Gecenin karenlisinda
Seni ariyor ellerim
Seni ariyor gözlerim
Gece aya bakiyorum
Belki yüzünü görüsüm die yildizlara bakiyorum
Belki gülücünü görürüm diye
Penceremi hep acik tutuyorum
Belki rüzgarla bilde olsa
Bana sarilirsin diye
Dalgarlari dinliyorum
Belki bana seni seviyorum dersin die.
Ben seni böyle yasiyorum bitanem
Seni cok seviyorum Askim



ALSO WÄRE ECHT VOLL LIEB VON EUCH !! und tausendmal danke schonma im voraus
Hab schon mal angefangen.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 19.01.2008, 10:21
Benutzerbild von Colchen
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 11.09.2007
Alter: 19
Beiträge: 91
Thanks: 4
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: hey ihr süßen :) hab mal wieder einen brief bekommen :)

hey danke ist euch sooooooooooooooooooooooo lieb von dir hast du echt vooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooll schön übersetzt du bist echt die beste
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Lüften - einen kleinen Brief Iris-Sophia Deutsch - Türkisch 2 12.12.2007 17:37
Kann mir bitte jemand diesen Brief an meinen Freund übersetzen? AngelJeany Deutsch - Türkisch 3 09.09.2006 14:40
Wer kann mir einen poetischen Brief auf Türkisch übersetzen? frozenamor Liebe, Flirt & Partnerschaft 2 11.04.2006 22:28
Ein Brief an einen lieben Menschen Lotta Deutsch - Türkisch 3 02.10.2005 22:32
Wer kann mir diesen brief bitte übersetzten???? Leyla21 Deutsch - Türkisch 3 27.08.2005 01:40


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:29 Uhr.

Sie sind hier: hey ihr süßen :) hab mal wieder einen brief bekommen :) - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.