Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 21.01.2008, 11:02
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 717
Thanks: 168
Thanked 108 Times in 80 Posts
mal wieder zu schwer für mich :-(

Kalbimin bir parcasi. Öpüldünüz.

du bist ein Teil meines Herzens ????Die Endung hinter kalbim kenn ich nicht. Das zweite Wort, kommt das von öpmek, küssen? Aber die Form ist mir eindeutig zu hoch

Danke schonmal!
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 21.01.2008, 11:05
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
AW: mal wieder zu schwer für mich :-(

Ein Stück meines Herzens. Sie/Ihr wurdet geküsst.


Kalbim= mein Herz
-in = "von" setzt den Fall
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 21.01.2008, 11:17
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 717
Thanks: 168
Thanked 108 Times in 80 Posts
AW: mal wieder zu schwer für mich :-(

Tesekkür ederim! Besonders auch für die Erklärung, denn nur das bringt mich weiter. Ihr wurdet geküsst ist gut, bin ich jetzt 2 Personen?

LG yildiz
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 21.01.2008, 11:32
semeyale
 
Beiträge: n/a
AW: mal wieder zu schwer für mich :-(

Zitat:
Zitat von yildiz2007 Beitrag anzeigen
Ihr wurdet geküsst ist gut, bin ich jetzt 2 Personen?

LG yildiz
Machen askims gerne: sie benutzen aus Spaß die Höflichkeistform und sietzen einen, also: Sie wurden geküsst!
Mit Zitat antworten
  #5 (Permalink)  
Alt 21.01.2008, 11:34
Benutzerbild von Dine
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 07.04.2006
Alter: 22
Beiträge: 2.940
Thanks: 838
Thanked 793 Times in 533 Posts
AW: mal wieder zu schwer für mich :-(

Zitat:
Zitat von semeyale Beitrag anzeigen
Machen askims gerne: sie benutzen aus Spaß die Höflichkeistform und sietzen einen, also: Sie wurden geküsst!
Machen Sie das? Aha. Ich glaube ich muss meinem Askim mal das Askim-Sein beibringen.
__________________
Bir hatira insana neler neler hatirlatir
ama bazen bir hatira insani saatlerce aglatir.
- nefessiz kalmak sensiz kalmaktan daha kolaymis -
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 22.01.2008, 14:12
Benutzerbild von yildiz2007
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 06.11.2007
Alter: 27
Beiträge: 717
Thanks: 168
Thanked 108 Times in 80 Posts
AW: mal wieder zu schwer für mich :-(

Zitat:
Zitat von Dine Beitrag anzeigen
Machen Sie das? Aha. Ich glaube ich muss meinem Askim mal das Askim-Sein beibringen.
Und ich muß meinem beibringen, dass er das lassen soll. Ich seh da keinen Sinn drin und finds auch etwas albern.
Aber Danke für die Aufklärung semeyale

LG
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
ist zu schwer für mich alanyaya Deutsch - Türkisch 3 18.01.2008 11:08
Urlaub Leider zu ende!!! Abschied viel so schwer Filiz1983 Small-Talk 22 02.01.2008 19:49
zu schwer zum Übersetzen alanyaya Deutsch - Türkisch 13 12.12.2007 18:03
Deutschlandurlaub für Türken schwer oder nicht? joschi Liebe, Flirt & Partnerschaft 16 26.07.2006 22:59
es war zwar schwer bella12 Liebe, Flirt & Partnerschaft 19 09.01.2006 21:53


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:44 Uhr.

Sie sind hier: mal wieder zu schwer für mich :-( - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.